книги

Чемоданный сет: 7 книг для отпуска, которые трудно выпустить из рук

Выбрать книгу в отпуск иногда сложнее, чем собрать чемодан. Одни берут с собой семейные саги, другие — уютные детективы, третьи ищут сюжеты, которые помогут хотя бы на несколько часов оказаться в фантастическом измерении. Собрали семь разных историй — от спокойной японской прозы и средиземноморских хроник до острой современной литературы, лёгкой мистики и фантастики.

«Тринадцатая сказка» (англ. The Thirteenth Tale), Диана Сеттерфилд

Роман вышел в 2006 году. Перевод с английского Василия Дорогокупли.

«Азбука-Классика»

Дебютный роман Дианы Сеттерфилд моментально стал мировой сенсацией. Писательнице удалось соединить дух английской готической прозы с современным психологическим детективом, в центре которого оказывается Маргарет Ли — она работает в букинистической лавке и увлекается литературоведением.

Одним ноябрьским днём героиня получает загадочное письмо от знаменитой писательницы Виды Винтер. Несмотря на многомиллионные тиражи, о личности Винтер ничего не известно, и тем неожиданнее оказывается её предложение: Вида приглашает Маргарет в своё поместье, чтобы наконец рассказать правду о собственной жизни. Но почему именно Маргарет, которая не прочитала ни одной её книги?

«Магия слов, без сомнения, существует. А если ими манипулирует человек умелый и знающий, эти слова запросто могут взять вас в плен» — так героиня романа описывает Виду Винтер, но то же самое можно сказать и о самой Диане Сеттерфилд. Там, где читателю кажется, что тайна вот-вот будет раскрыта, роман тут же затягивает глубже — в ещё более тёмную и запутанную историю.

«Канцтовары Цубаки» (яп. ツバキ文具店), Ито Огава

Роман впервые опубликован в 2016 году. Перевод с японского Дмитрия Коваленина.

Что читать в отпуске?
Polyandria NoAge

Хатоко возвращается в Камакуру, чтобы унаследовать семейный магазинчик канцтоваров, но вместе с лавкой ей достаётся и необычное ремесло. Героиня романа относится к древнему роду Амэмия, потомственных юхицу, профессиональных составителей писем. В прошлом этим искусством владели исключительно женщины при дворе сёгуна: они отличались безупречной каллиграфией, грамотностью и умением превращать чужие чувства в текст.

Теперь Хатоко тоже пишет письма вместо других людей. Для каждого послания она подбирает особую бумагу, чернила, ручку и даже темп письма, превращая обычный текст почти в физическое продолжение человека.

Лёгкий и медитативный роман Ито Огавы постепенно погружает в размеренную жизнь прибрежной Камакуры — с прогулками у моря, повседневными заботами и тихим течением времени. «Канцтовары Цубаки» напоминают, что в эпоху цифровизации рукописный текст остаётся одним из немногих способов почувствовать присутствие другого человека на расстоянии.

«Локсандра» (греч. Λωξάντρα), Мария Иорданиду

Первая публикация — 1963 год. Перевод с греческого Ксении Климовой.

Подборка книг для чтения в отпуске
ОГИ

Солнечная история «Локсандры», полная запаха специй и шума большого дома, основана на реальных событиях: главной героиней романа стала бабушка Марии Иорданиду, жившая во второй половине XIX века.

Иорданиду начала писать поздно: «Локсандра» вышла, когда ей было 65, и стала дебютным произведением. Так появился один из самых востребованных романов греческой литературы XX века. Его действие разворачивается на фоне событий от Русско-турецкой войны 1877 года до начала Первой мировой.

Локсандра живёт в Константинополе, который в книге зовут просто Городом. У неё громкий голос, мощный характер и почти безграничная любовь к жизни. Она управляет домом, готовит, принимает гостей, вмешивается в судьбы родственников и превращает даже обычный семейный ужин в маленький праздник. А за бытовыми сценами проглядывает сам Константинополь — шумный, многоязычный, наполненный ароматами кофе, рыбы и солёного морского воздуха.

Повседневная жизнь в романе Иорданиду описана с удивительной лёгкостью, без внимания к «большим» событиям, но с абсолютным ощущением полноты мира.

«Моя соседка фрау Морман» (нем. Frau Dr. Moormann & ich), Эльке Хайденрайх

Повесть вышла в 2023 году. Перевод с немецкого Валерии Филипповой.

Книги, которые можно взять в отпуск
МИФ

«Моя соседка фрау Морман» Эльке Хайденрайх — трогательная комедия о двух соседках. В каждой главе одна из них, рассказчица (чьего имени мы поначалу не знаем), описывает небольшую зарисовку из повседневной жизни. Регулярным участником этих историй становится фрау Морман.

Ей мешает то слишком громкий смех за стенкой, то листья, упавшие на её идеально ухоженную лужайку с чужого дерева, — словом, любое незначительное нарушение привычного порядка. Но всё меняется с появлением у рассказчицы мопса, который помогает преобразить соседские отношения, натянутые за годы перебранок.

Мир повести наполнен маленькими бытовыми казусами и неловкими ситуациями, которые наверняка случались с каждым. Эльке Хайденрайх напоминает читателям, что внимание к другому человеку и даже небольшое участие способны изменить многое.

«Мистер Кёнигсберг, который умел любить» (исп. La capacidad de amar del señor Königsberg), Хуан Хасинто Муньос Ренхель

Роман вышел в 2021 году. Перевод с испанского Ксении Казак.

Что почитать в отпуске? Подборка из 7 книг
Polyandria NoAge

Заурядный сотрудник большой компании мистер Кёнигсберг делает всё идеально. Каждый день он просыпается в 05:05, отправляется на работу одним и тем же маршрутом, с педантичной точностью проверяет рабочее место и регулярно становится работником месяца. Коллеги давно считают его человеком, в жизни которого ничто не может выйти из-под контроля.

Но мистер Кёнигсберг никогда не любил свою работу. Всё время он был тайно влюблён в одну из коллег. Однажды она исчезает, и это становится началом цепочки странных событий: по городу расползается тревога, люди пропадают без следа. Именно мистер Кёнигсберг — человек, всю жизнь пытавшийся удержать мир в строгих рамках, — оказывается ключевой фигурой в спасении человечества.

Это самобытный роман на стыке фэнтези, феминистской антиутопии и постапокалипсиса. За жанровой многослойностью стоит размышление об одиночестве, отчуждении и абсурдности труда, а ещё о том, как меняется жизнь, когда привычный мир рушится на глазах.

«Праздник, который всегда с тобой» (англ. A Moveable Feast), Эрнест Хемингуэй

Первая публикация состоялась посмертно в 1964 году. Перевод с английского Виктора Голышева.

7 книг, которые нужно прочесть в отпуске
«Астрель»

«Я увидел тебя, красотка, думал я, и теперь ты моя, кого бы ты ни ждала, и пусть я больше никогда тебя не увижу, ты принадлежишь мне, и Париж принадлежит мне, а я принадлежу этому блокноту и этому карандашу».

Сборник автобиографической прозы Хемингуэя о молодости в Париже 1920-х годов. В нём Эрнест предстаёт амбициозным молодым писателем: в этот период под влиянием друзей-литераторов он вырабатывает стиль и нащупывает собственный голос. Одним из героев сборника становится сам Париж. Молодой Хемингуэй живёт бедно, бродит по зимним улицам, пишет в кафе, встречается с Фицджеральдом, Паундом, Гертрудой Стайн.

«Праздник» наполнен ощущением начала жизни, голодной до успеха творческой молодости, — и ностальгией по первой жене, сыну и друзьям.

«Йеллоуфейс» (англ. Yellowface), Ребекка Куанг

Роман опубликован в 2023 году. Перевод с английского Александра Шабрина под редакцией Иты Куралесиной и Натальи Никитиной.

Идеальные книги для отпуска: подборка
The Borough Press

История Джун Хэйворд начинается с зависти. Молодая писательница мечтает о признании, но карьера никак не складывается. В то же время её знакомая Афина Лю после выхода дебютного романа стремительно становится звездой литературного мира.

Несмотря на напряжённые отношения, Афина пытается сохранить связь с Джун. Но однажды во время их встречи происходит трагедия: Афина погибает, а Джун крадёт её только что завершённую рукопись и выдаёт за свою. Этот импульсивный поступок приносит ей долгожданную славу, но вместе с ней необходимость всё глубже увязать во лжи.

«Йеллоуфейс» — острая, болезненно точная сатира о зависти, культурной апроприации и цене успеха в современной литературной среде.