Письма трутовику на облака: что такое экофеминистское письмо
Написать феминистский роман о внутренностях таракана и любви к медведю? В мировой литературе такого рода тексты давно не новость. А как экофеминистская литература проявляет себя на русском языке? Разбирается писательница, авторка телеграм-канала «письмо из смуты», nature-writing-энтузиастка Лера Бабицкая.
Подъем экофеминизма связан с именем американской философини Кэролин Мерчант. В эссе «Смерть природы: женщины, экология и научная революция» она выдвинула идею, что эксплуатация и угнетение женщин имеют параллели с доминированием над природой, и предложила объединить усилия двух движений — феминистского и экологического, чтобы создать «новую систему ценностей и социальные структуры, основанные не на угнетении женщин и природы как ресурсов, а на полном выражении как мужского, так и женского потенциала и сохранении окружающей среды».
Как продолжение практики экофеминизма появилось экофеминистское письмо — практика литературная, в которой тентакулярными связями переплелись фем-письмо и nature writing, интерес к гибридным и пограничным жанрам, авто- и документальные стратегии и, конечно, воплощенные в действии темные философии. Разбираемся, почему экофеминистское письмо — важное литературное явление.
Текучесть и смута
В эссе «Оставаясь со смутой» американская философиня Донна Харауэй призывает «замутить смуту, взбаламутить мощный отклик на опустошительные события». В экофеминистских текстах то же самое происходит как на уровне смысла, так и на уровне языка. Авторы и авторки отказываются от любой попытки собрать мир в некое единство и постоянство, говорит поэтесса Галина Рымбу. Они отказываются от претензий на абсолютную истинность: будь то истинность поэтического образа, переживания или морального вывода.
Так, в письме трутовику российская поэтесса и писательница Оксана Васякина скользит между родами прилагательных, обыгрывая идею вариативности гендера гриба и невозможность познать его до конца:
«Экологический кризис — это еще и кризис воображения», — пишет Александра Лисогор в эссе «Могут ли угнетенные дышать?». Она же утверждает, что литература может быть в авангарде новых художественных практик по осмыслению природы. Поэтому перед писателями и писательницами, работающими с экофеминистской оптикой, встают большие вызовы по деконструкции канона. В попытках исследовать свою связь с природой через язык им приходится искать новые пути письма, чтобы лишить повествование привычного автоматизма.
История как сумка
В эссе «Теория художественной литературы как сумки» Урсула Ле Гуин высказывает мысль о важности нарративов, лишенных конфликта. Она предлагает рассматривать истории как сумки, в которых есть место разным способам бытования всех со всеми:
Так, российская писательница и поэтесса Анна Родионова пишет «Письмо, отправленное на облако», соотносясь с местом, временем и погодой. Каждый фрагмент этого текста посвящен определенному состоянию среды и создавался внутри этого состояния:
«Я говорила, что сделать захватывающую историю о том, как мы вылущивали зерна дикого овса из оболочки, трудно, но я не говорила, что это невозможно», — пишет Урсула Ле Гуин. И в этом смысле интерес экофеминистских писательниц распространяется на все масштабы: от телескопического до микроскопического. Они стремятся, как говорит американская писательница Сьюзан Цвингер, «открыть мир в сантиметре лишайника», на бестелесном расстоянии. Так появляются тексты о бактериях, грибах и мхах, устройство которых сложнее традиционной трехчастной структуры, ведущей к разрешению конфликта.
Уже упомянутая Клариси Лиспектор, например, хорошо умеет работать с широкой масштабируемостью: в ней она фокусируется то на внутренностях таракана, то на космических величинах и мечется от трансцендентного ужаса непознаваемости до имманентной тревоги неразличения. Всё это перечисляется практически через запятую, создавая ощущение равновесности величин.
Рассеивание человеческого эго
Истории-сумки, по мнению Ле Гуин, в том числе подразумевают отказ от героя. В центре современных экофеминистских текстов нет целостного субъекта, который рассказывает нам о природе с «объективной» позиции. Интерсубъективность формирует среду, в которой текст пронизан отношениями между различными субъектами, говорит поэтесса Галина Рымбу. Она приводит пример:
В этом смысле повествование от третьего лица, с точки зрения «всезнающего рассказчика», чей голос якобы объективен и безоценочен, становится практически невозможным. Потому что, как еще в конце XX века обнаружил американский философ Томас Нагель, «объективное предположение о переживаниях другого возможно только тогда, когда его делает существо, достаточно похожее на объект анализа, чтобы иметь возможность встать на его точку зрения, — так сказать, понять другого одновременно от первого и от третьего лица».
Поэтому его, всезнающего нарратора, заменяют нулевые рассказчицы, автогероини, свидетельницы — те, кто исследует отношения с другими, исходя из своего опыта, пытаясь построить с ними диалог, не низвергая их агентность.
При этом классическая форма диалога, собранная из реплик, здесь невозможна, так как акторами выступают не только люди, но и субъекты нечеловечеcкой природы. Диалог опускается, уступая место авторефлексии или безответному посланию. Это иллюстрирует Шила Хети в романе «Чистый цвет», когда ее героиню засасывает в лист на дереве, где «разговоры происходят, минуя рот»:
В стихотворении Before the Wind британская поэтесса Кейтлин Джейми представляет коммуникацию иначе. Описывая укус ягоды, она сознательно отказывается от лирического «я», собственной агентности — в пользу агентности нечеловеческой:
Создается ощущение, что не героиня поглощает вишню, а вишня — героиню, заполняя пространство рта ветвями. Вишня — главная акторка в этом отрывке.
Рассеивание человеческого эго свойственно многим экофеминистским текстам, но некоторые писательницы особенно чутко отображают это в своих текстах.
Так, в экспериментальном романе бразильской писательницы Клариси Лиспектор «Вода живая» главная героиня предстает в виде «ид», чистой энергии, текучей «упругой сущности», которая «тайно горюет о том, что не родилась зверем». Происходит то, о чем писала Лидия Гинзбург, размышляя о роли рассказчика в XX веке, — разрушение фигуры рассказчика, чье сознание теперь похоже на решето, «поставленное под льющуюся воду». Героиня Лиспектор говорит:
Это поточный текст, он не разделен главами и представляет собой длинное фэнтезийное высказывание о связанности себя с миром и временем.
Несексуальная природа
Канонические тексты о природе предлагают один и тот же паттерн: рассказчик-мужчина демонстрирует отважное желание отправиться в дикие безлюдные края, тоскует по утраченному «девственному» раю и сетует на «бездушие», «моду» и «правила, установленные дураками». Зачастую природа, как и женские персонажи, в этих нарративах носит лишь декоративный характер: от того, что эти декорации будут убраны из повествования, мало что изменится.
Пресытившиеся подобными пасторалями, экофеминистские писательницы и их героини пытаются взращивать новое письмо, в котором нет места дискурсу доминирования и гегемониям, даже в языке.
На деле это означает, например, отказ от лингвистических эквивалентов, в которых всё женское приравнивается к «дикому» и чувственному («мать-земля», «девственное лоно природы»), а мужское — к рациональному и «человеческому».
Выход из этой бинарной оппозиции — женское/мужское, природное/человеческое — может осуществляться через эквивалентность всего и всех, как, например, происходит у Шилы Хети:
Важно, чтобы при этом, по мнению биолога Линды Бирк, не происходило обратной ситуации: наделения животных человеческими качествами, при котором «свирепые звери приобретают мужскую манеру поведения, а мурлыкающие кошечки являются воплощением женственности».
В книге The Last Wild Edge («Последний дикий край») Сьюзан Цвингер говорит, что она «не хочет писать еще один трактат о планетарных гигантах и сексуальной мегафауне на вершине пищевой цепи». Поэтому, когда среди прочих животных ей встречается медведь, она старается использовать нейтральный язык, не наделяя зверя маскулинными ярлыками о его царственном положении на Аляске. Она делает акцент в первую очередь на том, что испытывает трепет, но не перед его мужественностью, а перед его дикостью и инаковостью.
В этом смысле интересно сравнить текст Цвингер с романом канадской писательницы Мариан Энгель Bear («Медведь»), которая была обвинена в пропаганде зоофилии за то, что описала, как главная героиня ее книги вступает в сексуальную связь с медведем. И хотя сперва может показаться, что Bear воспроизводит надоевшее клише о той самой «сексуальной мегафауне», при более детальном рассмотрении становится ясно, насколько хитро и ловко она переворачивает это представление и освобождает медведя из платоновского мира идей.
Энгель не преподносит образ медведя как сугубо маскулинный. Она описывает его как сложное Иное, которому чужда оппозиция мужского и женского, человеческого вообще. И это важно, говорит британская философиня Кейт Сопер, нам следует избегать гендерных эквивалентов в описании природы и «прилагать усилия к формированию новых метафор, которые были бы нейтральными и неантропоморфными».
Попытка спасти мир
В статье Teaching the Trees: How to Be a Female Nature Writer («Учиться деревьям: Как женщинам писать о природе») Джоан Малуф дает «инструкцию» для женщин, пишущих о природе:
Попытка «спасти мир» — императивное свойство многих экофеминистских текстов. Они могут содержать в себе призыв к действию — скрытый или прямой — либо ставить проблему, важную для экофем-дискурса.
Российская писательница и поэтесса Евгения Некрасова говорит, что в русскоязычном пространстве сейчас нужны скорее проблематизирующие тексты, потому что «когда ты описываешь явление, его становится видно». Поэтому в поэме «Музей московского мусора» Некрасова пишет о Марине Мнишек, которую насильно выдали замуж за Лжедмитриев и увезли в Коломну, а затем проводит параллель с самой Коломной, на местный полигон которой в 2018 году стали массово свозить отходы из Москвы.
Подобная биолокальность — фокус на конкретных событиях, явлениях и процессах, скорее местных, чем масштабных, — одно из важных свойств экофеминистских практик. Часто экофеминистские авторы и авторки сосредотачивают свое внимание на историях экоактивистской борьбы за определенные территории. Как, например, это делает Оливия Лэнг в эссе «Дикарка»:
И хотя идейный заряд «спасения природы» присутствует во многих экофеминистских текстах, это абсолютно не означает, что они написаны только во имя активизма. Афроамериканская писательница Элис Уокер говорит: «Я знаю, что, как и у лучших журналистов, активизм часто является моей музой. И что это взаимосвязано».
Женщины на побережье
В эссе Littoral Women Writing from the Margins («Прибрежные женщины, пишущие с окраин») американская профессорка литературы Сьюзан Розен пишет об исторической связи побережья с экофеминистским письмом. Она утверждает, что писательницы, работающие с темой воды и литорали, последовательно объединяли наблюдения за природой и угнетением женщин.
Так, приехав во Флориду и поселившись на берегу океана, американская писательница Энн Линдберг написала свое самое знаменитое эссе «Подарок моря», которое состоит из наблюдений за ракушками и жизнью женщин в США 1950-х годов. В нем она выдвигает идею о том, что угнетение было бы невозможно, если бы люди жили в соответствии с природными ритмами побережья, «где ускользают различия; где нет времени, нет культуры и нет предвзятого представления о сексуальной идентичности».
Большую часть текста Линдберг занимают рассуждения об уязвимости женщин-художниц перед бытом.
В духе Вирджинии Вульф она размышляет о том, что им особенно важно регулярно практиковать «жизнь, направленную внутрь [себя]», как это делают моллюски.
Подобная позиция рефлексии о собственном творчестве свойственна многим экофеминистским текстам. Так, роман Лиспектор «Вода живая» можно принять в том числе как размышление о природе письма: «Попытка писать — это такой способ поспорить самой с собой». А роман «Хронология воды» Лидии Юкнавич — как историю об исцелительной силе созидания: «Искусство оберегало нас, и пространство охраняло нас, и деревья присматривали за нами, так что мечты могли появляться на свет».
Помещать себя и рефлексию о собственном письме в текст — такой подход в определенном смысле очерчивает границы жанров, к которым обращаются экофем-авторы и авторки. Среди них: поэзия, креативный нон-фикшен, эссе, автофикшен, автотеория и другие гибридные жанры.
Междисциплинарность, кросс-жанровость, нелинейное повествование и интерес к «беззубым» нарративам — всё это само по себе формирует метафору побережья как пограничной, маргинальной зоны, находящейся в оппозиции литературному мейнстриму. Джоан Малуф пишет:
Иными словами, экофеминистское письмо — вряд ли прямая дорога к литературному истеблишменту. Однако, как заметил литературовед Михаил Бахтин, самое творческое произведение культуры происходит на ее окраинах.