Кто такие эламиты и почему письменность этой древней цивилизации удалось расшифровать только сейчас

Письменность Элама — соседа Шумера, одной из древнейших цивилизаций Земли — не могли расшифровать до наших дней. Однако конец 2020 года ознаменовался прорывом в эламоведении: французский археолог Франсуа Дессе представил расшифровку эламского линейного письма, использовавшегося в XXV–XIX веках до н. э. Специалист по сравнительно-историческому языкознанию и сотрудник РАНХиГС Илья Егоров рассказывает о том, кто такие эламиты, что мы знаем об их языке и почему линейное эламское письмо было расшифровано только сейчас.

У начала истории

Эламское государство существовало с третьего тысячелетия до VI века до н. э., когда вся его территория перешла под власть персидской царской династии Ахеменидов. Сведения об эламитах дошли до нас из шумерских, аккадских и персидских источников и из их собственных клинописных текстов. Теперь к этим источникам прибавились и тексты, записанные линейным эламским письмом.

Впервые Элам упоминается в шумерских глиняных табличках в середине третьего тысячелетия до н. э. Шумеры обозначали эту страна знаком 𒉏 NIM, который также значил ‘верхний’. Элам действительно лежит на возвышенности по сравнению с основными шумерскими городами. Сузы — столица эламского государства — располагались в предгорье Загроса, к востоку от междуречья Тигра и Евфрата.

Это совсем близко от того места, где, по меткому выражению Самюэля Крамера, начиналась история.

Карта Юрия Корякова, выполненная по изданию «Языки мира: древние реликтовые языки Передней Азии» (2010)

Под началом истории Крамер понимал начало письменной истории, то есть момент, когда появились письменные памятники. Письменность изобрели в Шумере на рубеже третьего и четвертого тысячелетий до н. э. Чуть позже появилось протоэламское письмо, из которого, возможно, произошла та система письма, которую расшифровал Франсуа Дессе. Корпус протоэламской письменности насчитывает около 1700 глиняных табличек, найденных в основном в Сузах. Они датируются 3100–2900 годами до н. э. Большая часть табличек хранится в запасниках Лувра. Сейчас почти все они оцифрованы и доступны в интернете всем желающим.

Протоэламское письмо

В строгом смысле протоэламское письмо остается недешифрованным, то есть пока не удалось приписать знакам (большинство из которых довольно абстрактные) конкретные значения и понять, как должны были звучать эти тексты. Однако общее представление о том, что написано на этих табличках, у нас есть. По структуре они похожи на шумерские протоклинописные таблички из Урука, содержащие хозяйственные записи.

Типовая протоэламская табличка устроена примерно как современный кассовый чек.

Табличка Sb 15166, ориентированная так, как ее держал писец. Лицевая сторона с основным текстом справа. Слева — обратная сторона с суммой имущества и оттиском цилиндрической печати. Фото: проект CDLI

Писать начинали в правом верхнем углу. Сначала шел заголовок, в котором указывался владелец имущества. Дальше следовал список этого имущества. Каждая позиция в нем была устроена так: название предмета, затем какая-то единица измерения и количество. Когда строка заканчивалась, на следующей писали уже слева направо, а за ней — снова справа налево. Такое направление письма называется бустрофедон. Строки отделяли друг от друга чертой. Если список нужно было продолжить на обратной стороне, то табличку переворачивали по вертикальной оси. В конце списка подсчитывали сумму. Для этого табличку переворачивали по горизонтальной оси относительно лицевой стороны. На обратной стороне иногда ставили печать. Чтобы непосвященному читателю жизнь медом не казалась, протоэламские таблички принято публиковать развернутыми на 90 градусов против часовой стрелки.

Схема расположения текста. Табличка ориентирована так, как принято в современных публикациях. Источник: Englund, Robert K., The State of Decipherment of Proto-Elamite // The First Writing: Script Invention as History and Process. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004. P. 123

Какой язык стоял за протоэламским письмом, по-прежнему неясно. Более того, неясно, стоит ли вообще соотносить протоэламскую письменность с каким-либо языком. Ведь здесь мы имеем дело скорее с записью счета, чем с текстом в полном смысле слова. Предмет счета и единица измерения обозначаются пиктограммами, за которыми следует цифра. Это больше всего похоже на то, как мы обозначаем количество необходимого товара напротив иконки с его изображением в интернет-магазине.

Памятники линейного эламского письма, в отличие от протоэламских табличек, уже представляют собой то, что можно назвать текстами и читать в более привычном смысле слова. Самые ранние из них датируются примерно 2500–2400 годами до н. э., а последние 1900–1800 годами до н. э. В основном это монументальные надписи, надписи на глиняных табличках и конусах и надписи на металлических сосудах гунаги. Последние в итоге сыграли ключевую роль в дешифровке.

Как расшифровать древнюю письменность?

Говоря о дешифровке, прежде всего нужно разграничить две ситуации: расшифровка письменности и расшифровка языка. Бывает так, что нам уже известна письменность, но неизвестен язык. Это, например, случай хеттского языка. Хеттские тексты записаны разновидностью аккадской клинописи, которая была прочитана в середине XIX века. Поскольку тексты можно было легко «озвучить», оказалось не слишком сложно понять, что язык принадлежит к индоевропейской семье. После того как это установили, значение многих слов стали выводить из значений родственных слов в других индоевропейских языках. Важную роль сыграло и то, что аккадская клинопись, кроме слоговых знаков, использует идеограммы, то есть иероглифы, обозначающие не какой-то звук или слог, а понятие. На счастье исследователей, хеттские писцы к тому же вставляли много аккадских слов.

О значении оставшихся слов часто можно догадаться по контексту, точно так же, как мы это делаем на уроке иностранного языка.

Читайте также

Великий российский ученый и его кошка-соавтор. Как Кнорозов открыл миру язык майя и что потомки сделали с его памятью

Другое дело, когда неизвестна сама письменность.

И в таком случае сначала неплохо определить тип письма.

Довольно надежно это можно установить по количеству знаков:

  • 20–40 знаков — алфавитное письмо, где знак соответствует фонеме;
  • 50–100 знаков — силлабическое письмо, где знак соответствует слогу;
  • 100–600 знаков — смешанный тип: силлабическое или алфавитное письмо с использованием иероглифов (логограмм и идеограмм). В такой системе силлабические или буквенные знаки гораздо более частотны, чем иероглифические;
  • > 600 — иероглифическое письмо, где знак соответствует слову (логограмма) или более общему понятию (идеограмма).

Если очень повезет, то, глядя на алфавитную или силлабическую систему, можно угадать язык, на котором написан текст.

Тут на помощь приходит анализ частотных сочетаний и их вариантов. Так, в расшифровке микенского линейного письма Б ключевым оказалось предположение, что тексты написаны на греческом языке. Об этом догадались, заметив, что за вариациями цепочек символов можно разглядеть греческие словоизменительные парадигмы.

Важнейший шаг к успешной дешифровке древней письменности — идентификация в тексте каких-нибудь личных имен или географических названий, известных по другим источникам. Поскольку имена собственные, как правило, звучат похоже на разных языках, они помогают легко установить фонетическое значение письменных знаков.

Жан-Франсуа Шампольон совершил прорыв в исследовании египетского письма, идентифицировав картуши с именами Птолемея и Клеопатры на Розеттском камне. Майкл Вентрис нашел географические названия в табличках с линейным письмом Б. Фридриху Гротефенду удалось расшифровать персидскую клинопись благодаря тому, что Бехистунская надпись содержала список царей, известных по работам Геродота.

Очень упрощает дешифровку наличие параллельных текстов на других языках. Памятники, содержащие одновременно оригинальный текст и его перевод, называют билингвами.

Если перевод точный, то дешифровка превращается в не очень сложную лингвистическую задачу вроде тех, с которыми за несколько часов справляются старшеклассники на олимпиаде по языкознанию.

Уже упомянутая Бехистунская надпись — чрезвычайно важный памятник. Это параллельная трехъязычная надпись на древнеперсидском, аккадском и эламском в клинописной передаче.

Итак, дешифровка письменности, скорее всего, будет успешной, если удастся выполнить хотя бы два из трех условий:

  • понять, на каком языке написаны тексты, и найти известные родственные языки;
  • идентифицировать личные имена;
  • найти билингвальные тексты.

В случае с эламским линейным письмом все три условия уже были выполнены, так что полная дешифровка оставалась делом времени.

Эламский язык

Предположение, что надписи, выполненные линейным эламским письмом, отражают именно эламский язык, до сих пор оставалось лишь гипотезой, хотя и довольно надежной. Ведь в аккадской версии одного билингвального текста упоминается царь Элама 𒌋𒌋𒀭𒈹𒂞 Пузур-Иншушинак, так что логично думать, что второй язык этих текстов именно эламский. Теперь эта догадка подтвердилась.

Гипотеза, что загадочные надписи сделаны на эламском языке, придавала оптимизма дешифровщикам. Ведь эламский уже хорошо известен.

Дело в том, что эламиты пользовались не только собственным оригинальным письмом, но и аккадской клинописью. Аккадская клинопись на Ближнем Востоке в древности использовалась так же широко, как латинский алфавит в современной Европе. Кроме эламского и собственно аккадского языка, разные модификации аккадской клинописи применяли для письма на хеттском, лувийском, хурритском, урартском и некоторых других языках.

Благодаря клинописным текстам и эламско-аккадским билингвам эламский язык удалось неплохо изучить. Существует двухтомный словарь, небольшая, но в целом удовлетворительная грамматика и несколько коротких очерков, в том числе на русском языке, так что чтение эламских текстов не составляет большого труда.

Установить лингвистических родственников эламского языка до сих пор не удалось. Он считается изолятом.

По поводу его родственных связей существуют две гипотезы. Дэвид Мак-Альпин сравнивал эламский с дравидийскими языками, распространенными на юге Индии, в Восточном Иране и Пакистане. Чешский лингвист Вацлав Блажек — с языками афразийской макросемьи, которая включает в себя семитские языки на Ближнем Востоке, египетские (древнеегипетский и коптский), берберские, кушитские, омотские и чадские на севере Африки. Заново проанализировав обе гипотезы, Георгий Старостин пришел к выводу, что показать близкую связь эламитов с дравидами или афразийцами у Мак-Альпина и Блажека не получилось, но эламский всё же может быть связан с этими семьями на более глубоком уровне. Доказательство такого далекого родства остается делом будущего.

Что уже известно про эламское линейное письмо?

К 2020 году известно всего 40 довольно коротких надписей. В них можно идентифицировать 258 знаков. Это число говорит скорее о смешанном характере письменности: силлабарий и логограммы. Например, в сопоставимом по количеству знаков микенском линейном письме Б 87 слоговых знаков и 120 логограмм. Однако предполагается, что некоторые из 258 эламских знаков на самом деле — варианты друг друга. Хотя известно не так много памятников, но они разбросаны по территории около 1000 километров от Суз до Конар-Сандала и охватывают несколько веков. В такой ситуации должны были возникать географические и хронологические варианты. Франсуа Дессе предполагает, что в одном месте единовременно употреблялось около сотни знаков. А это уже может быть чисто силлабическое письмо.

До Франсуа Дессе было предпринято две попытки дешифровки. Вальтер Хинц в 1960-х думал, что знает значение почти 60 знаков. Пьеро Мериджи в 1970-х считал, что достоверно можно говорить о значении 30 знаков. Франсуа Дессе в 2018 году делал более-менее надежные выводы о 13 знаках.

Отправной точкой для всех дешифровок является билингвальная аккадско-эламская надпись с упоминанием царя Пузур-Иншушинака. Существуют еще десять надписей, где встречается цепочка символов, которую можно отождествить с именем этого царя. Эти десять надписей группируются в три независимых текста: первый существует в четырех вариантах (надписи А, B, C, E), второй — в трех (надписи F, G, H) и третий — в одном (надпись I).

Тексты с упоминанием Пузур-Иншушинака. Источник: Francois Desset, Linear Elamite writing // The Elamite world / eds. J. Alvarez-Mon, G.-P. Basello et Y. Wicks. Routledge World Series, Taylor and Francis, Abington. P. 201

Цепочка знаков в серой рамке под цифрой 2 во всех трех текстах обозначает имя царя и читается pu-zu-r-šu-ši-na-k. В тексте A/B/C/E под цифрой 1, по всей видимости, должно быть имя бога, от которого произведено имя царя и которое с аккадского переводится ‘Тайна Иншушинака’. Предполагается чтение ᵈin-šu-ši-na-k. Первый символ — детерминатив.

В цепочке под цифрой 5 есть два уже известных знака — ši и in. Это позволяет предположить, что ее следует читать ši-in-piš-huk. Шинпишхук, как следует из клинописных источников, — отец Пузур-Иншушинака. Цепочки под цифрами 3 и 4 — вероятнее всего, титулы Пузур-Иншушинака.

Может быть интересно

Месопотамия онлайн: как искусственный интеллект расшифровывает древние тексты

В 2018 году Франсуа Дессе приступил к изучению корпуса металлических сосудов гунаги. Он заметил, что тексты на них имеют формульный характер, то есть состоят из устойчивых блоков с небольшой вариативной частью. Надписи на восьми сосудах начинаются с одного и того же символа (на рисунке отмечен зеленым), за ним следует вариативная часть, скорее всего, это имя. Дальше указывается титул (на рисунке обозначен голубым). Франсуа Дессе заметил, что на десяти сосудах в титуле присутствует та же цепочка знаков, что шла за именем Пузур-Иншушинака (на рисунке ниже — под цифрой 6, на рисунку выше — под цифрой 3). Он решил, что это значит ‘царь’, и стал подбирать имена эламских царей. Известно, что одно имя должно начинаться на ši (цепочка под цифрой 2), а другое должно содержать в середине r (цепочка под цифрой 3). И это должны быть цари, жившие между 2050 и 1800 годами до н. э. — именно так датируются сосуды. Нашлось всего по одному кандидату: Шилхаха (цепочка 2) и Эбарат II (цепочка 3). Так стало известно значение еще некоторых символов, и Франсуа Дессе открылась дорога к полной дешифровке.

Сопоставление текстов на сосудах гунаги. Источник: Desset F., Nine Linear Elamite Texts Inscribed on Silver «Gunagi» Vessels (X, Y, Z, F’, H’, I’, J’, K’ and L’): New Data on Linear Elamite Writing and the History of the Sukkalmaḫ Dynasty // Journal of the British Institute of Persian Studies Volume 56 (2). 2018

Что делал Франсуа Дессе на карантине?

Во время карантина Дессе вместе с тремя коллегами — Камбизом Табибзаде, Мэтью Кервраном и Жаном-Пьетро Базелло — продолжил исследовать серебряные сосуды гунаги. Им удалось установить, что клинописный текст на сосуде в честь царя Сиве-Палар-Хухпака очень близок к тексту, выполненному линейным эламским письмом, на сосуде в честь царя Иттату I. Фактически удалось найти даже не билингвальный, а биграфический текст, то есть надпись на сосуде Сиве-Палар-Хухпака является практически клинописной транслитерацией надписи на сосуде Иттату I. Благодаря этой надписи получилось провести полную дешифровку. Письмо оказалось полностью фонетическим, то есть знаки в нем обозначают только слоги или отдельные звуки, а логограммы или идеограммы не используются.

Сосуд с клинописной надписью с упоминанием Сиве-Палар-Хухпака (слева) и сосуд с надписью линейным эламским письмом с упоминанием Иттату I (справа). Источник: The Mahboubian Collection

В качестве доказательства успеха дешифровки Франсуа Дессе в коротком докладе представил чтение и перевод двух текстов, записанных линейным эламским письмом. Надпись на камне, обнаруженном в Сузах и хранящемся теперь в Лувре, оказалась просто именем и титулом царя Пузур-Иншушинака. А надпись на серебряном сосуде — посвятительной формулой. Мы впервые публикуем эти надписи с русским переводом.

Фотография и прорисовка надписи E. Источник: Alice Kober Gesellschaft für die Entzifferung antiker Schriftsysteme

Pu-zu-r Šu-ši-na-k

[ha-t]-ba-k Šu-še-ni-r

[še]-p-k hu-r-t [Ha]-t/da-[m-ti-pi-r]

[Ši-n]-pi-š-h-[hu]-k

‘Пузур-Шушинак, хатбак Суз, шепк людей Элама, (сын) Шинпишххука’.

Фотография и прорисовка надписи Q. Источник: Alice Kober Gesellschaft für die Entzifferung antiker Schriftsysteme

za-na | ma-ra-p-š-ša-i-r | Šu-mʷa-r-a-š/su |

la-ni i-na | ù ša-ri-h | s/zi-a-n | hi-š ma-ni ri-na |

Hu-m-š-ša-t | gi-ri nu te-na t(i)-a-h

‘Госпоже Марапшша, Шумар-Аш/су,

(этот) серебряный (сосуд) я сделал. В храме, что будет назван в мою честь (ради славы моего имени — ?),

Хумшшат, (поскольку) смиренно подношение тебе я сделал’.


Что почитать по теме

  1. Классическая работа по археологии и истории Элама, обобщающая результаты раскопок XIX и XX веков: Potts D. T. (1999) The Archaeology of Elam: Formation and Transformation of an Ancient Iranian State. Cambridge University Press.
  2. Самое современное введение в эламскую историю и культуру, состоящее из очерков по политической и социальной истории, антропологии, материальной культуре и письменности эламитов: Álvarez-Mon J., Basello G. P., Wicks Y., eds. (2018) The Elamite World. Routledge Worlds. Oxford: Routledge.
  3. Том энциклопедии «Языки мира» включает очерки с самыми актуальными данными о древних языках Месопотамии и о клинописи: Казанский Н. Н., Кибрик А. А., Коряков Ю. Б., ред. (2010) Языки мира: древние реликтовые языки Передней Азии. Москва: Academia.
  4. Популярный рассказ об истории дешифровки древних письменностей Ближнего Востока и Нового Света: Поуп М. (2016) Тайны исчезнувших языков. От египетских иероглифов до письма майя. Москва: Варфоломеев А. Д.
  5. История письма и дешифровки в жанре автобиографии: Иванов Вяч. Вс. (2013) От буквы и слога к иероглифу: Системы письма в пространстве и времени. Москва: Языки славянских культур.