12 фактов о новом фильме Уэса Андерсона: как и где снимали «Французский вестник» и кем вдохновлены образы героев
18 ноября Disney Studios представила в России новый фильм Уэса Андерсона — «Французский вестник» о редакции вымышленного американского журнала, обосновавшейся в также вымышленном французском городке. «Под одной обложкой» собрались звезды: Тильда Суинтон, Леа Сейду, Элизабет Мосс, Фрэнсис МакДорманд, Бенисио дель Торо, Эдриан Броуди, Билл Мюррей, Оуэн Уилсон, Тимоти Шаламе. Не раскрывая деталей сюжета (при всем желании не получится), публикуем подборку фактов о премьере.
- По словам Уэса Андерсона, фильм состоит из трех элементов: «Это сборник рассказов — то, что я всегда хотел создать. Это фильм, вдохновленный журналом The New Yorker и теми авторами, которыми он славится. И, в силу того, что я провел много времени во Франции, мне всегда хотелось снять настоящее „французское“ кино».
- Соавтор Андерсона, актер и сценарист Джейсон Шварцман, рассказывает: «Мы сочиняли в режиме реального времени, безо всякого плана или чек-листа, буквально создавая каждый эпизод в момент его наступления. Это как строить мост, находясь на нём же — невероятно захватывающе. Просыпаясь каждое утро, мы понятия не имели о том, что сегодня произойдет с историей и ее персонажами».
- Официальное название журнала «Французский вестник. Приложение к газете „Либерти, Канзас Ивнинг Сан“ отсылает к публикации, вдохновленной историей журнала The New Yorker и судьбами двух людей, которые сделали его таким, какой он есть. Это Гарольд Росс — соучредитель журнала и Уильям Шон — его преемник.
- Действие фильма происходит в вымышленном городе, Аннуи-на-Блазе, который олицетворяет всю Францию вне времени. Решив создать свой город в монтажной студии из съемок в нескольких его районах, Андерсон и его команда остановились на Ангулеме в департаменте Шаранта на Юго-Западе региона Новая Аквитания. В качестве статистов выступили жители города.
- Magnum opus заключенного художника Розенталера — серия абстрактных фресок, написанных на стенах тюрьмы. Работу выполнил Сандро Копп, спутник жизни Тильды Суинтон. Вот что он рассказывает: «Я приехал в Ангулем, зная, что у меня в запасе лишь два с половиной месяца на десять масштабных картин, которые должны выглядеть так, будто над ними три года работал великий гений». «Забавно, — говорит художник-постановщик Адам Штокхаузен, — что в сюжете огромное внимание уделено тому, что фрески навечно прикреплены к зданию, а на самом деле мы отчаянно пытались добиться того, чтобы эти картины держались на стенах».
- Некоторые из сумасшедших поз, которые принимает Леа Сейду в роли тюремщицы Симоны, придумал известный французский хореограф Филипп Декуфле.
- Для создания статичных планов Андерсон просил актеров замереть на месте. «Это игра, в которую я играю со своей дочерью, — говорит Бенисио дель Торо, — наверное, одна из самых первых игр, которую я помню из детства. И вдруг мы делаем это, все актеры — от Тильды Суинтон до Генри Уинклера, все эти легенды, все увлеченно играют в эту игру. И так заразительно!»
- Сюжет новеллы «Поправки в Манифест» навеян призывом студенческого лидера Даниэля Кон-Бендита к сексуальной свободе в университете в Нантере, однако Уэс начинает с «менее чем в квартале от нашей квартиры в Париже, недалеко от Монпарнаса, где жила Мэвис Галлант», имея в виду канадскую писательницу, ставшую прообразом Люсинды Кременц, героини Фрэнсис МакДорманд: «Она написала множество замечательных произведений, которые публиковались в The New Yorker на протяжении долгих лет. Их действие часто происходило в Париже. Она писала о событиях мая 68-го года с точки зрения жителей своего района. Она была очевидцем, вела дневник и день за днем писала о том, что происходило. Эта история действительно задумана как своего рода дань уважения ей».
- В новелле «Личная столовая комиссара полиции» мы встречаем автора статьи Робака Райта (Джеффри Райт) на ток-шоу. Андерсон говорит: «В персонаже Джеффри есть немного Джеймса Болдуина, чуть-чуть А. Дж. Либлинга, доля Теннесси Уильямса в том, как он говорит, и некая смесь всех трех в том, как он пишет. У Болдуина есть рассказ или эссе — правдивое воспоминание под названием Equal in Paris, в котором рассказывается о том, как его арестовали и бросили в тюрьму на несколько дней за кражу простыней из отеля, которой он не совершал. Это замечательное произведение, которое заставило меня задуматься и послужило вдохновением для этой истории, связанной также с едой — любимым занятием Либлинга».
- «Мы все жили в одном отеле, — говорит Бенисио дель Торо, — и когда я ходил на ужин, там были все эти знаменитости и актеры, на которых я равняюсь. Представляете, за столом сидит Генри Уинклер, поэтому можно запросто пообщаться с Фонзи. Это было очень весело, что-то вроде „Золотого глобуса“, но без стресса, речей и камер».
- Как и все предыдущие работы Андерсона (за исключением его анимационных фильмов), «Французский вестник» был снят на пленку.
- «Был один план, который длился около 4 секунд, где я прикрепляю лист бумаги к стене и иду к музыкальному автомату. Мне кажется, мы сделали 45 дублей, — говорит Тимоти Шаламе. — В какой-то момент я подумал: — Серьезно? Но в итоге справился. Такие моменты вдохновляют, потому что Уэс не жалеет себя, он стремится к чему-то чрезвычайно изысканному, и то, что мне казалось случайным в то время, для него было тончайшими гранями чего-то очень глубоко продуманного. Если обычность — враг искусства, то Уэс заслуживает памятника».