Лингвисты расшифровали значение имен в «Гарри Поттере»

Лингвисты Тюменского государственного университета изучили говорящие имена в книгах Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Статья Тамары Хвесько и Светланы Третьяковой опубликована в сборнике, выпущенном по результатам Международного конгресса по когнитивной лингвистике. Коротко об исследовании пишет Naked Science.

Чтобы расшифровать имена персонажей, читателю пригодятся фоновые знания. У некоторых героев имена французского происхождения: Voldemort (vol de mort — полет смерти/мертвеца), Malfoy (mal — дурной, foy, или, в современном правописании, foi — вера: то есть бесчестный).

Знатоки староанглийского расшифруют фамилию Dumbledore (совр. bumblebee — шмель). Вспомним, что профессор Дамблдор любит напевать (гудеть) себе под нос.

Имена Albus и Rubeus — отсылка к трактату «Оккультная философия» Корнелия Агриппы, согласно которому фигура albus символизирует белую энергию, превращающую страдание в счастье, а фигура rubeus — красную, необузданную, первозданную энергию.

Что касается главного героя, его имя и фамилия широко распространены в Англии, но всё же выбраны неслучайно. Исследователи приводят этимологию имени Harold (Harry): оно восходит к древнеанглийскому Hereweald, образованному от слияния древнескандинавского Here (войско) и wealdan (управлять).

«Такое имя вполне подходит мальчику, которому суждено бороться с величайшим злодеем мира волшебников и победить его. И всё же он – Hаrry, а не Harold. Автор подчеркивает этим, что ее отважный герой еще очень маленького роста, — отмечается в статье. — Фамилия Potter означает „гончар“; ее простонародное происхождение составляет контрастную пару благородному имени, давая понять, что сила, мужество и доблесть свойственны обыкновенному мальчишке».