Вражеские набеги, тухлые птицы и отсутствующие рабы. Письма из Хеттского царства
Многим людям стыдно читать свою старую переписку — зато читать чужую очень интересно! Еще интереснее, если письмам 3500 лет и написаны они на хеттском языке. Что это за язык, кто такие хетты, о чем они писали друзьям и близким и чем эти письма похожи на наши? Разбираемся вместе с научным сотрудником ШАГИ РАНХиГС Ильей Егоровым.
Кто такие хетты?
Хетты — древнейший из известных нам индоевропейских народов, оставивших после себя письменные памятники. А их язык — древнейший известный родственник (хотя и довольно далекий) русского языка. Хеттский относится к анатолийской группе индоевропейских языков. Согласно современным представлениям, эта группа первой отделилась от общего языка-предка, праиндоевропейского.
Как несложно догадаться из названия группы, говорили на этих языках в Анатолии, то есть на территории современной Турции. Кроме хеттского нам известны лувийский, палайский, лидийский, ликийский, карийский, сидетский и писидийский язык.
Анатолийская группа полностью вымерла, не оставив после себя никаких живых языков-потомков.
Памятники хеттской письменности относятся к XVII–XII векам до н. э. — это период существования Хеттского царства. Оно располагалось на периферии месопотамского культурного ареала. Из Месопотамии хетты заимствовали мифы, общественные институты и письменность. От автохтонных жителей Анатолии — хаттов — и Северной Сирии — хурритов — тоже переняли некоторые мифы и религиозные практики.
От хаттов хеттам досталось имя столицы — Хаттуса, современный этноним и название языка.
Сами хетты называли свой язык неситским — по имени города Неса, который также известен как Канеш.
До раскопок в Хаттусе о хеттах у нас были весьма обрывочные сведения. Они то и дело появляются в Библии: хеттеянки были в гареме царя Соломона, среди соратников царя Давида был хеттеянин Ахимелех, Господь обещал Иисусу Навину всю землю хеттеев от Ливана до Евфрата… Из египетских источников известно, что царь Муваталли II сражался с Рамсесом II в битве при Кадеше, а сын Муваталли II Хаттусили III потом заключил с Рамсесом II мирный договор. Это самый ранний мирный договор, текст которого сохранился. Первые документы на хеттском были найдены в египетском архиве Эль-Амарны, но прочесть их долгое время не могли.
Падение Хеттского царства было частью так называемой катастрофы бронзового века. В XIII–XII веке до н. э. пришли в упадок сразу несколько могущественный государств — Египет эпохи Нового царства, Микены, Троя и Угарит. У этого было несколько причин: набеги народов моря, серия землетрясений, климатические изменения и финансовый кризис.
Наверное, распад Хеттского царства кому-то казался величайшей геополитической катастрофой.
Но, по всей видимости, сценарий был не таким уж катастрофичным, экономические и политические проблемы накапливались постепенно. В какой-то момент центральная власть в Хаттусе не смогла исполнять свои обязанности перед региональными правителями — и Хеттское царство развалилось.
Хеттский язык
Большинство индоевропейских языков были известны задолго до появления в конце XVIII века теории языкового родства. На их фоне хеттский можно считать сравнительно недавним открытием. Он был дешифрован после того, как в 1906 году в ходе раскопок в турецком местечке Богазкёй (древняя Хаттуса) обнаружили большой архив клинописных табличек. В тех раскопках принимал участие молодой востоковед Бедржих Грозный.
Во время Первой мировой войны его призвали в армию, но из-за плохого зрения оставили служить писарем в штабе в Вене, где он и закончил свою работу над дешифровкой хеттского языка и опубликовал статью «Решение хеттской проблемы».
Раскопанные в 1906 году таблички хоть и содержали надписи на неизвестном языке, но прочесть их оказалось несложно. Дело в том, что записи были сделаны аккадской клинописью, которую к тому времени уже удалось расшифровать. Аккадский был языком международного общения на Ближнем Востоке бронзового века, а варианты аккадской клинописи использовались в самых разных языках: кроме самих аккадцев и хеттов так писали на хаттском, хурритском, урартском, эламском, лувийском и палайском языке.
Так что, если вы решили заняться Древним Ближним Востоком, освоить клинопись — ваша первая задача. В аккадской клинописи примерно 600 знаков, но хетты, на счастье хеттологов, использовали всего 370.
Основу клинописи составляют знаки, обозначающие слоги (силлабические), но кроме них есть и знаки, обозначающие целые понятия (идеограммы). В хеттском слог мог состоять из одного гласного, но чаще к нему слева или справа присоединялся еще и согласный. Поэтому было удобно иметь знаки вида гласный + согласный, согласный + гласный, согласный + гласный + согласный.
Сложность в том, что иногда для одного слога могло использоваться несколько знаков. Например: 𒌋 — u у-первое, 𒌑 — ú у-второе, 𒅇 — ù у-третье, 𒇇 u8 — у-восьмое… Такое разнообразие объясняется тем, что знаки клинописи происходят из иероглифов. Сначала (еще у шумеров, которые и изобрели клинопись) было несколько иероглифов для слова, скажем, на u-. Со временем иероглифы теряли словарное значение и приобретали фонетическое. Знаки, обозначавшие раньше слова на u-, стали обозначать просто u-. На раннем этапе этого процесса вариантов записи одного слога могло быть очень много. Например, для слога gu их было целых 14, но и это не предел. Хетты уже не пользовались таким разнообразием и имели один-два базовых символа для каждого слога.
Несмотря на то, что со временем основу клинописи составили именно слоговые знаки, иероглифы никуда не делись. Еще аккадцы использовали некоторые знаки с их словарным значением, как раньше было у шумеров. Эти знаки называют шумерограммами. Хетты, переняв клинопись у аккадцев, стали кроме шумерограмм иногда использовать аккадские слова — аккадограммы. Вместе их называют гетерограммы. Гетерограммы хотя формально и были шумерскими и аккадскими словами, но читались по-хеттски. Их использование часто сокращало написание. Чем-то похожим мы пользуемся в английском, когда вместо that means пишем латинское сокращение i. e. (id est) или вместо for example латинское e. g. (exempli gratia). Иногда гетерограмма никак не читалась, а ставилась перед словом, обозначая, к какой тематической группе оно принадлежит. Такие знаки называют детерминативами. Например, любое имя бога помечалось детерминативом 𒀭, деревянный объект — 𒄑, что-нибудь каменное — 𒉌𒌓.
Ассортимент детерминативов был примерно похож на набор эмодзи из современного мессенджера 🌳🍞🏠🐂 🍖🌱🎁.
Итак, вернемся к дешифровке хеттского языка.
Бедржиху Грозному повезло, потому что, умея читать клинопись, он мог понять, как примерно звучал текст. А шумерограммы и аккадограммы подсказывали значение многих слов. Ключом к дешифровке оказалось установление генетической принадлежности языка. Грозный догадался, что перед ним индоевропейский язык. Это позволило ему устанавливать значения хеттских слов, исходя из значения родственных слов в других индоевропейских языках. В первом прочитанном им предложении четыре слова из шести имели индоевропейскую этимологию, а еще одно было записано шумерограммой. Чтобы понять, как работает такой метод дешифровки, разберем каждое слово из этого предложения.
nu — ну. С этого слова начинается большинство предложений в хеттском языке. Ну и заодно это одно из древнейших праиндоевропейских слов, которое сохранилось — хоть и с немного другим значением — и в греческом (νυ и νῦν ‘сейчас’), и в латинском (во фразах типа nu dius tertius ‘сейчас третий день’ и nunc ‘сейчас’), и в немецком (nun ‘сейчас, теперь, вот’), и в санскрите (nu ‘сейчас’). Русское ну тоже может быть ему родственно, но оно нарушает обычные фонетические соответствия между хеттскими и славянскими словами. Правда, для таких коротких частиц это неудивительно: в русской форме у должно было отпасть, но тогда почти ничего бы не осталось. Хеттское u еще может соответствовать русскому ы. Это мы видим в слове ныне, которое уже несомненно родственно названным словам из других индоевропейских языков и хеттскому nu.
Иные борцы за чистоту речи любят побороться со словом ну — похоже, за 4000 лет они не очень преуспели.
NINDA-an — хлеб. Это шумерограмма, поэтому она выделена в транскрипции заглавными буквами. В нашем случае, глядя на шумерский знак NINDA, хетты произнесли бы слово, которым по-хеттски назывался хлеб, zuwa-. К шумерограмме добавлено хеттское окончание винительного падежа -an. Такие добавления указывают, как точно нужно произносить эту форму. Мы пользуемся точно таким же приемом, когда добавляем наращение к какой-нибудь цифре, например 19-го августа.
ezzatteni — вы еди́те. Здесь несложно узнать тот же корень, что и в русском есть (еда), английском eat, латинском edo, санскритском ad- и греческом ἔδω. Это одно из самых стабильных индоевропейских слов.
watar — вода. В этом случае, пожалуй, не нужна специальная лингвистическая подготовка, чтобы заподозрить сходство с английским water. Этому же слову родственно русское вода и греческое ὕδωρ.
ma — и. Тут этимология, увы, не поможет. В хорошо известных к 1915 году индоевропейских языках никаких этимологических соответствий этому слову не сохранилось. Значение этого союза Бедржих Грозный должен был вывести из контекста. Немного непривычно, что союз стоит после второго слова: А B и вместо A и В. Но не для того, кто знаком с латынью! Вспомните, как восклицал Катулл, оплакивая воробья своей возлюбленной Лесбии: O Veneres Cupidinesque ‘О, Венеры и Купидоны’.
ekutteni — вы пьете. Глагола с этим корнем в индоевропейских языках не находится, но зато есть немного существительных со значением «вода»: латинское aqua ‘вода’ и готское aƕa ‘вода’. Изменение значения в одну или другую сторону (‘пить’ → ‘вода’ или ‘вода’ → ‘пить’) очень вероятно.
Как писали хетты?
Как было принято во всех клинописных культурах Ближнего Востока, хетты писали на глиняных табличках. Сейчас их раскопано около 30 000, большая часть представляет собой фрагменты. Время от времени, просматривая старые каталоги публикаций, ученым удается соединить фрагменты, которые были найдены в разные годы и зачастую хранятся в разных коллекциях. Такое воссоединение фрагментов таблички называют джоин.
Основным материалом письма была глина. Она во многом определила форму клинописных знаков. Ранняя клинопись была вполне фигуративной, с узнаваемыми изображениями людей, скота, горшков и т. п. Выводить стилусом по глине такие изображения было не очень удобно, поэтому со временем они трансформировались в абстрактные знаки, состоящие из отдельных вертикальных, горизонтальных и наклонных штрихов — клиньев. Клинья наносились на глину деревянной палочкой, заостренной в форме прямоугольника.
Были и деревянные таблички. До нас не дошло ни одной. Однако об их существовании мы знаем наверняка, потому что различались два термина (которые записывались шумерограммами): LÚDUB.SAR — писец, LÚDUB.SAR.GIŠ — писец на деревянной табличке. Шумерограмма GIŠ обозначает дерево, древесину. В особых случаях делали металлические таблички. Если верить текстам, мирный договор Рамсеса II с Хаттусили III был записан на серебряной табличке. Сохранился лишь один текст на бронзе: договор Тудхалии IV cо своим кузеном Курунтой, согласно которому последний становится правителем вассального княжества Тархунтасса.
Может быть интересно
Средняя глиняная табличка соответствовала листу формата А4 (20×30 см), но письма чаще писали на маленьких табличках размером со смартфон.
Текст обычно писали в две колонки. В одну колонку могли уместить 70 строк, так что выходило довольно мелко. Заполнив одну сторону, табличку переворачивали по короткой горизонтальной оси и продолжали писать на другой стороне. Если не хватало места, то можно было заходить и на ребро. Направление письма — привычное нам: слева направо. А вот пробелы между словами хетты считали излишеством. Зато за разделением на абзацы следили строго, совсем как примерный одиннадцатиклассник на ЕГЭ. Между абзацами ставили горизонтальную черту.
По всей видимости, обычный хетт писать не умел. Этот навык был привилегией высшего класса. Члены царского рода носили титулы начальник писцов, начальник писцов на дереве, начальник писцов кухни. На низшей ступени в иерархии стояли ученики писцов LÚDUB.SAR.TAR (шумерограмма TAR значит ‘маленький, младший’). Должны были быть и какие-то промежуточные позиции. У писцов существовали специализации типа военный писец на дереве или складской писец.
Про что писали хетты?
Хетты, как многие древние народы Ближнего Востока, были бюрократами и стремились записывать всё, что можно. По масштабу хеттская бюрократия, конечно, не дотягивает до аккадской, но вполне впечатляет. Большую часть хеттского корпуса текстов составляют инструкции для дворцовых служащих, регламенты проведения праздников и ритуалов, административная переписка, законы и исторические хроники в жанре патриотической пропаганды.
С тем, что мы бы назвали литературой, у хеттов было плохо.
Известные записи мифов в основном являются сжатыми пересказами хурритских, хаттских и ассиро-вавилонских сюжетов. Например, известна хеттская версия эпоса о Гильгамеше. Что-то вроде поэзии существовало только в виде молитв, приуроченных к разным ритуалам.
Повседневная жизнь хеттов, а вернее жизнь царского двора в Хаттусе, раскрывается в переписке. Как уже было сказано, это в основном деловая переписка: царские указы, обращения региональных чиновников к царю, военные донесения, отчеты о поставках грузов и продовольствия. Однако в некоторых письмах всё же слышен человеческий голос. Но сначала разберемся с типовыми примерами.
Типичный образец хеттской деловой корреспонденции — письмо царя к военному чиновнику Кассу. Кассу — известный персонаж писем. Сохранилось 34 письма, отправленных ему царем и разными чиновниками из Хаттусы в город Тапикку. Кассу был предводителем пограничного гарнизона, в его обязанности входило охранять границу от враждебных племен касков. Указания из столицы, как правило, были довольно общего характера: следи, чтобы враги не нападали, береги нашу землю.
Так говорит его величество. Скажи Кассу:
Что касается вопроса, о котором ты мне писал: как враги вредят посевам, как в Каппусийи они атаковали имущество Дома Царицы, как они похитили упряжку волов, принадлежащую Дому Царицы, и как они угнали 30 волов и 10 крепостных. Я обо всем этом слышал.
Поскольку враги могут таким образом вторгнуться в страну в любой момент, ты должен находить их, где бы они ни были. Ты должен атаковать их. Ты должен быть очень бдителен насчет врагов.
HKM 8 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. Atlanta, 2009. P. 108–110
Это письмо дает представление об обычных боевых действиях того времени: речь не о полномасштабной войне, а о рядовом грабительском набеге на пограничные территории.
В другом письме царь города Каркемиш (наместник хеттского царя) пишет своему чиновнику в город Алалах, что птицы, которые тот ему отправил, дошли уже испорченными. Это неудивительно. Между Алалахом и Каркемишем 160 километров. В то время за день посыльные преодолевали примерно 25–30 километров, так что за шесть дней птица, посланная к столу царя, должна была испортиться. В каком виде посланы эти птицы, мы не знаем, но из других писем известно, что мясо и фрукты высушивали перед отправкой.
Так говорит царь. Скажи Пирванну: Пусть боги тебя благосклонно защищают.
Касательно того, что ты писал мне, говоря: «Ответь мне, мой господин, понравились ли тебе птицы, которых я тебе послал, и я стану постоянно тебе их присылать». Птицы, которых ты мне послал, были испорчены. Так что я их не ел и даже не смотрел, хороши они или нет.
AT 125 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. P. 372–374
Нередко у чиновников не получалось исполнить какое-то поручение царя. Тогда переписка переходила в жанр паблика «Оправдания для Олега». В письме, посланном неизвестным чиновником своему начальнику (тоже неизвестному), первый пытается объяснить, что пошло не так с отправкой рабов. Это письмо дает представление о степени сохранности большинства текстов. Из уцелевшего фрагмента понятно, что было что-то не так с погодой и это помешало послать найденных рабов. Из тона письма ясно, что рабов найдено недостаточно и вообще чиновник не очень хочет их куда-либо отправлять. Приступал ли он вообще к их поиску, осталось на его совести…
Что касается рабов, о которых ты писал: «Мне не хватает рабов. Пришли мне рабов». Я нашел только 20 рабов. Если бы в Мариште…, я бы… . Из-за того, что здесь много снега, если бы не…, они бы сломали по дороге. Но теперь, раз ты пишешь мне: «Если снег глубиной в 10 wakšur… пошли их куда-нибудь». Я могу и не посылать их. Но если ты говоришь: «У меня нет здесь (рабов?)», а они (?) только тут, тогда я, конечно…
KBo 18.79 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. P. 355–357
Кроме официальной корреспонденции до нас дошло и кое-что из частной переписки членов царской семьи.
В табличке, найденной в городе Сапинува (турецкий Ортакёй), царица сообщает мужу, что у нее по-прежнему болят спина и голова, и спрашивает, как у него дела. Перед этим она говорит, что у нее всё хорошо.
Но это, по всей видимости, просто приветственная формула.
Скажи Его Величеству: так говорит Королева, твоя преданная служанка. Пусть с тобой всё будет хорошо, мой господин! Пусть боги сохранят Твое Величество живым, мой господин, и пусть они защищают Твое Величество! Со мной всё хорошо.
У меня всё по-прежнему: голова болит, спину ломит.
Пожалуйста, мой господин, напиши мне, как дела у Твоего Величества, и пошли мне твой привет!
Or. 90/800 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. P. 257–259
Личные дела царской семьи становятся государственными. Например, царь мог дать чиновникам поручение с помощью оракула разгадать сон царицы. Официальный отчет о гадании посылался в ответ письмом.
Мой господин, скажи господину: Так говорит Халпа-цити, твой слуга. Пусть с дочерьми и с моим господином всё будет хорошо. У меня тоже всё впорядке.
Дворцовый служащий Хандапи принес мне такие слова: «Мне написала Королева. Во сне она видела, как принцессы подверглись избиению. Поскольку ты там, ты лично должен провести исследования у оракула».
Итак, я с дворцовым служащим Хаттусили исследовал этот вопрос через оракула. Появились эти птицы волнения…
(Дальше следует длинное техническое и не слишком ясное описание движений птиц, которое было верифицировано дополнительным исследованием. Ясного истолкования этого сна Халпа-цити так и не приводит. В конце он пишет, что продолжит наблюдения в ближайшие дни.)
KuT. 50 по Wilhelm G. Zwei mittelhethitische Briefe aus dem Gebäude C in Kuşaklı in MDOG 130, 1998. S.175—187
Нам известно несколько способов хеттских гаданий. Одним из особенно надежных считалось гадание, связанное с наблюдением за птицами. Но даже его результаты порой перепроверяли по многу раз. Для этого не просто повторяли вопрос, а ставили противоположный. В отчете о гадании содержались не только ответы на вопросы, но и подробный протокол наблюдения за птицами. Насколько мало мы понимаем в этих отчетах, можно увидеть по следующему письму. Видовая принадлежность птиц чаще всего совершенно не ясна. Что речь идет о каких-то птицах, мы узнаем только благодаря детерминативу MUŠEN, которым помечались названия птиц. Многие движения птиц тоже остаются для нас загадкой.
Итак, мы задали следующий вопрос, наблюдая за птицами: «В связи с тем, что говорит Ийа, должны ли мы опасаться за личность сына жрицы?» — был дан утвердительный ответ. Птица šurašura — GUN, птица ḫalliya — GUN; потом птица ḫalliya полетела назад вверх; птица ḫaštapi полетела вперед; сзади она полетела вверх; за дорогой она улетела; и птица ḫalliya — GUN-iš.
Потом мы задали вопрос для дальнейшего наблюдения: «Может быть, нам нечего бояться о личности сына жрицы?» Птица ḫalliya — GUN-iš; призванная птица šurašura — GUN; сокол улетел от хорошего; птица ḫalliya GUN-iš; орел улетел от хорошего; птица alliya летела назад вверх; за дорогой она улетела; птица šurašura — GUN-iš; птица ḫaštapi улетел от хорошего; птица ḫalliya — GUN-iš.
KuT. 49 по Wilhelm G. 1998. Zwei mittelhethitische Briefe aus dem Gebäude C in Kuşaklı in MDOG 130, 1998. S. 175–187
Пишем письмо на хеттском
Уже по приведенным примерам можно заметить, что хеттские письма имеют четкую структуру. Начинаются они с обозначения отправителя и адресата. Письма или надиктовывались, или записывались со слов отправителя, поэтому начинаются они с формулы: так говорит N. Дальше следует как бы инструкция для гонца или местного писцам, который будет озвучивать текст: скажи X-у.
В письмах подчиненным длинных приветственных формул обычно не было. Если же письмо адресовалось высшему или равному по званию, вставлялись разные благопожелания в духе:
Пусть боги хранят тебя живым и благосклонно защищают тебя! У меня всё хорошо. Пусть у тебя, мой господин, тоже всё будет хорошо.
После этого можно было переходить к делу. Если письмо являлось ответом, то сначала обязательно подробно указывалось, на что именно отвечает автор. Часто цитировался фрагмент письма, который требовал ответа, примерно как в функции Replay в современных мессенджерах. Обозначив тему, приступали к ответу. Все части письма отделяли горизонтальными чертами так, чтобы каждый новый тезис был в новом абзаце.
Писцы пользовались тем, что официальные лица сами писем не писали и не читали, и на табличке с административной перепиской дописывали кое-что друг для друга. Писец из провинции мог, пользуясь случаем, попросить своего коллегу в столице порешать какие-нибудь его личные вопросики при дворе. На такую просьбу коллеги Уццу отвечает писец Санда. Уццу работал в канцелярии Тапикки при уже знакомом нам Кассу. Видимо, в предыдущем письме он узнавал у друга из столицы о возможности ходатайствовать о его делах при дворе. Коллега из Хаттусы помещает ответ под письмом с очередными военными поручениями:
Это говорит Санда. Скажи моему дорогому брату Уццу: со мной всё хорошо. Пусть всё будет хорошо и у тебя. Пусть боги тебя защищают.
Прочти вслух мой привет Пулли. Кроме того, я обещаю тебе, что прочту царю твои таблички, которые они сюда принесут, и что я помогу тебе любым возможным способом.
HKM 21 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. P. 133–134
В письме речь идет еще и о том, что писец в Тапикке должен передать привет своему шефу Пулли.
Передавать приветы в письмах было крайне важной практикой у хеттов.
Когда кто-то забывал это сделать, корреспондент мог открыто написать о своем недовольстве.
Скажи моему дорогому брату Хуилли: Так говорит Химмуили, твой брат:
Пусть боги хранят тебя живым и защищают тебя!
Почему, мой дорогой брат, ты не шлешь мне приветов, когда твой гонец приходит ко мне. Я тобой недоволен!
Теперь мой гонец Санда должен снова прийти к тебе, поэтому пошли мне колчаны и хорошего оружия, мой дорогой брат.
Так говорит Тархунмийа: скажи Вальва-цити, мой дорогой сын:
Пусть с тобой всё будет хорошо и пусть боги тебя благосклонно защищают.
Мой дорогой сын, почему ты не посылаешь мне приветов? Прочитай мои приветствия Пиппапе вслух.
HKM 56 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. P. 203–204
Иногда писцы просто знакомились друг с другом в переписке. В египетском архиве Эль-Амарны есть письмо, в котором царь Арцавы пытается сосватать своих дочерей Аменхотепу III. Записав письмо для фараона, писец из Арцавы решил познакомиться с египетским коллегой и после многословного приветствия написал:
Ты, писец, напиши мне, пожалуйста, и напиши в конце свое имя.
Таблички, которые ты сюда посылаешь, пиши всегда по-хеттски.
EA 32 по Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. P. 272
С каждым годом количество клинописных табличек увеличивается, и картина жизни этой древней цивилизации становится всё более детальной. Глиняные письма позволяют нам заглянуть в повседневность Хеттского царства. И эта возможность делает памятники эпистолярного жанра одним из самых интересных исторических источников. Так что, если хотите остаться в истории, пишите письма.
Так говорит автор и редакция. У нас всё хорошо. Пусть у тебя, наш дорогой брат, тоже всё будет хорошо. Пусть боги, включая Эа, царя мудрости, благосклонно защищают тебя, твоих детей и твой дом. Не волнуйся о нас. Мы в Хаттусе с нашими друзьями. Продолжай слать нам приветы!
Что почитать о хеттах и хеттском языке
- Иванов Вяч. Вс. От буквы и слога к иероглифу: Системы письма в пространстве и времени. М., 2013.
Популярный рассказ об истории письма, значительная часть которого посвящена хеттской клинописи. - Касьян А. С., Сидельцев А. В. Хеттский язык // Языки мира: реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. М.: Academia, 2013.
Самое современное изложение грамматики хеттского языка на русском. - Introduction to Hittite — вводный онлайн-курс о хеттском языке на сайте Техасского университета.
- Bryce T. The kingdom of Hittites. Oxford, 2005; Bryce T. Life and Society in the Hittite World. Oxford, 2002.
Классические монографии о политической и социальной истории Хеттского царства. - Hoffner Jr., Harry A. Letters from the Hittite Kingdom. Atlanta, 2009.
Академическое издание хеттских писем, на котором во многом основывается эта статья.