Netflix XIX века: как Лермонтов подогревал интерес к «Герою нашего времени»
После выхода на стриминговых сервисах очередной громкой премьеры сегодняшний мир всякий раз взрывается новыми дискуссиями. В XIX веке у любителей культуры были другие развлечения: сначала «Евгений Онегин», в котором Пушкин постоянно обманывал читательские ожидания, а затем роман «Герой нашего времени» с его знаменитой неклассической композицией. При этом предисловию к книге Лермонтова могут позавидовать современные маркетологи, ведь оно моментально очаровало читающую публику и обеспечило произведению оглушительный успех. Из этой статьи вы узнаете, каковы были топ-5 причин, по которым Лермонтов написал предисловие, которое отсутствовало в первом издании романа, и с его помощью обеспечил «Герою нашего времени» наилучшую рекламу.
«Герой нашего времени» был опубликован в 1840 году, но предисловие не входило в состав романа. Лермонтов написал его в 1841-м — в ответ на критические статьи, в частности С.П. Шевырева и С.О. Бурачка.
Западный герой vs представитель современной России
По мнению Шевырева, образ Печорина не соответствует русской действительности, он «принадлежит миру мечтательному, производимому в нас ложным отражением Запада». Критик утверждает, что этот герой — лишь «призрак… в мире нашей фантазии…». В ответ на критику Лермонтов пишет, что ему было «весело рисовать современного человека, каким он его понимает, …которого он слишком часто встречал». Это доказывает, что Печорин — не фантастический западный герой, а реальный представитель современной автору России.
Встретившись с декабристами, Лермонтов формирует мнение о нынешнем поколении, возможности которого не совпадают с современной ему эпохой, и пишет об этом роман.
«По мысли Лермонтова, ничтожность реализации огромных способностей Печорина свидетельствует о серьезном общественном неблагополучии» в современной России. Так, мнение Шевырева о «романтическом западном герое» можно считать неверным истолкованием мысли автора. В ответ на это Лермонтов и пишет свое предисловие.
Печорин — bad boy века в глазах критиков
Мнение Бурачка также явно не совпадает с точкой зрения автора. Критик считает Печорина эгоистом, творящим зло. Он буквально воспринимает все слова, поступки и эмоции Печорина: «Бэла умерла, комендант плачет от глубины души, а герой — хохочет». Можно сделать вывод, что критик действительно не понимает, что смех Печорина — единственный для него способ скрыть свои истинные эмоции, а также следствие нервного потрясения, которое испытал герой. В ответ Лермонтов замечает, что «книга испытала на себе… несчастную доверчивость некоторых читателей и даже журналов к буквальному значению слов». Он дает понять, что нельзя ничего в этом романе воспринимать буквально — так, как это воспринял Бурачок.
Критик также пишет, что «Печорин поставил себе памятник „легкого чтения“» (то есть пустословия, облеченного в красивую форму), потому что все его поступки Бурачок рассматривает через призму романтического героя.
И это свидетельствует о том, что критик не увидел иронии Лермонтова по отношению к Печорину и не понял смысла названия романа. Об этом Лермонтов и пишет в предисловии:
Объяснение смысла названия
Заглавие романа понималось критиками и читателями не всегда верно. В предисловии Лермонтов говорит:
Когда автор пишет о «буквальном значении слов», он имеет в виду, что нельзя буквально воспринимать не только мысли и поступки Печорина (как было сказано выше), но и название романа. Верный смысл заглавия можно найти в истории его создания. Эйхенбаум пишет, что первоначально Лермонтов озаглавил роман «Один из героев начала века». В этом варианте можно увидеть полемику с романом Мюссе «Исповедь сына века» (точнее — «одного из детей века»). Сравним их.
Мюссе изучает типичное «дитя века», которое заражено его болезнью и не пытается с ней бороться. Лермонтов, напротив, изображает героя, который не плывет по течению, а вступает в борьбу со своим веком.
В названии «Один из героев начала века» слово «герой» звучит без всякой иронии и, скорее всего, прямо намекает на декабристов (так как они «герои начала века» — 1825 года). В записи от 13 мая доктор Вернер говорит Печорину, что его имя известно княгине: «Кажется, ваша история там наделала много шума!» Под словом «история» тогда подразумевалось политическое обвинение.
По мнению Эйхенбаума, в окончательной формулировке — «Герой нашего времени» — есть ирония, но она падает не на слово «герой», а на слово «нашего», то есть не на личность Печорина, а на эпоху.
Раскрытие образа главного героя
Многие читатели и критики — современники Лермонтова — считали, что прототипом Печорина был сам автор: «другие же очень тонко замечали, что сочинитель нарисовал свой портрет и портреты своих знакомых… Старая и жалкая шутка!» Безусловно, Лермонтов «рисовал» Печорина не с себя. И в предисловии писатель дает ключ к пониманию образа главного героя:
Из этого следует, что хотя бы одна из отрицательных черт Печорина была в каждом современнике Лермонтова. При этом важно анализировать образ не только самого Печорина, но и остальных героев романа. Каждое столкновение Печорина с тем или иным персонажем является неслучайным. Когда Печорин сталкивается со склонным к позерству Грушницким, в нем самом позерство становится еще очевиднее. А при столкновении с циничным Вернером цинизм ярче заметен и в Печорине. Разве общество вокруг Печорина нравственно? Разве он настолько страшен на его фоне? Разве по-доброму поступают честные контрабандисты, бросив на берегу бедного слепого? Разве справедлив Вернер, когда смеется над своими пациентами? Так, при столкновении персонажей тот или иной порок каждого из них наиболее ярко проявляется в Печорине. Он, встречаясь с другими героями, будто бы перенимает у них самые дурные черты, и так складывается его собирательный характер. Именно поэтому Лермонтов в предисловии пишет, что «это портрет <…> из пороков всего нашего поколения». Портрет здесь — Печорин, а всё поколение — общество вокруг него. Лермонтов зеркально изображает картину современной ему российской эпохи — не только в образе одного героя, но и через демонстрацию его взаимодействия с другими. Через эту призму и нужно рассматривать характер главного героя, а также характеры и поступки остальных персонажей.
Указание на «болезнь»
Критики Бурачок и Шевырев в своих работах сделали следующий вывод: главный герой — безнравственный, произведение — безнравственное. В ответ Лермонтов пишет:
К предисловию Лермонтова подошел бы эпиграф к гоголевскому «Ревизору»: «Неча на зеркало пенять, коли рожа крива». Обличая пороки Печорина (эгоизм, жестокость, равнодушие к судьбам других людей и т. д.), описывая его «ужасный характер», Лермонтов преследует определенную нравственную цель. Вместо того чтобы поставить в центр произведения доброго и преданного Максим Максимыча (главным героем произведения его желал видеть даже Николай I), Лермонтов выбирает коварного и жестокого Печорина неслучайно. Лермонтов не хочет писать «нравоучений» и показывать, каким высоконравственным должен быть человек.
Писатель выбирает более «острое орудие» — он демонстрирует, насколько ужасен характер героя, то есть характер современного человека, чтобы этот современный человек увидел себя со стороны (словно в зеркале) и начал меняться.
Горькая, жестокая правда, указание на «болезнь» производят на читателя гораздо более сильное впечатление, нежели поучения о том, каким добрым и искренним нужно быть. Поэтому, как и пишет сам Лермонтов, он не делается «исправителем людских пороков». Он их просто обличает. В этом и состоит нравственная цель произведения.
Советы по чтению от Лермонтова
«Герой нашего времени» имеет множество подтекстов. Поэтому в предисловии автор предлагает несколько возможных кодов, вариантов прочтения романа. Безусловно, Лермонтов указывает на двойственность произведения.
Первый код — это код «читательского восприятия», то есть правильное выстраивание коммуникации между автором, героем и читателем. Под этим подразумевается верная интерпретация романа читателем, верная трактовка авторской мысли. Лермонтов пишет: «….публика не чувствует иронии…», «Герой Нашего Времени — это портрет…». Ирония и портрет — это те элементы, с помощью которых автор выстраивает коммуникацию «автор — герой — читатель». Поэтому Лермонтов и упоминает о них в предисловии, указывая читателю: чтобы понять роман, нужно воспринять некоторые его элементы через призму иронии.
Второй код — литературный. Лермонтов неслучайно упоминает в предисловии о «волшебной сказке», «трагических и романтических злодеях», тем самым выстраивая некий литературный контекст, через который также стоит прочитывать роман.
Так, с подсказки Лермонтова, которую он дал в предисловии, и стоит рассматривать роман — с помощью двух кодов, чтобы понять его более глубоко.