Объявлен победитель премии–2017 за худшее начало романа

Фраза «Стояла темная ненастная ночь» (“It was a dark and stormy night”) — пугало для начинающих авторов, пишущих на английском. С нее начинается роман «Пол Клиффорд» английского беллетриста Эдварда Бульвера-Литтона.

Один из первопроходцев литературы ужасов и научной фантастики, автор романа «Пелэм, или Приключения джентльмена», которым вместе со всей Европой зачитывался Пушкин, вошел в историю как сочинитель затертой первой строки — образцовой пурпурной прозы

Бульвера-Литтона пародировали все кому не лень. Даже пес Снупи в одном из комиксов, вообразив себя большим писателем, печатает на машинке: «Стояла темная ненастная ночь».

Профессор Скотт Райс из Университета штата Калифорния в Сан-Хосе назвал это клише «литературной трагедией» и посвятил несчастному Бульверу-Литтону конкурс на худшее начало художественного произведения. С 1982 года премию The Bulwer-Lytton Fiction Contest ежегодно вручают на факультете английского языка.

«Словесная избыточность, напыщенность, замысловатость, словоблудие и клинический бред» — вот критерии отбора.

Присылать на конкурс можно сколько угодно заявок, но только по одному предложению (говорят, один графоман прислал три тысячи вариантов). Желательно, чтобы фраза не превышала лимит в 60 слов.

Участники соревнуются в разных жанрах — от детской литературы до вестернов, шпионских романов и эротики.

Кат Руссо из Колорадо — автор худшего первого предложения 2017 года. Вот оно:

The elven city of Losstii faced towering sea cliffs and abutted rolling hills that in the summer were covered with blankets of flowers and in the winter were covered with blankets, because the elves wanted to keep the flowers warm and didn’t know much at all about gardening.

Эльфийский город Лосстии упирался в башнеобразные морские утесы и гряды холмов, которые летом были покрыты одеялами цветов, а зимой просто одеялами, потому что эльфы хотели сохранить цветы в тепле и мало что смыслили в садоводстве.

Победители в разных номинациях собраны на сайте премии, а лауреатов прошлых лет перевели на русский авторы блога The Odstavec.