Любовь или колониализм? Центральная Азия в русской поэзии Серебряного века
Страны Центральной Азии сейчас открывают для себя многие россияне. Однако и столетие назад жители Российской империи отправлялись в эти края — как путешественники, ученые, ссыльные, военные. Столкнувшись с восточной культурой, русские литераторы создавали произведения о местных красотах, нравах и обычаях. Публикуем первую статью филолога Милы Витивы из цикла, посвященного образам Центральной Азии в русской поэзии. В этом материале пойдет речь о поэтах Серебряного века.
Интерес к Востоку
Увлечение Востоком в широком его понимании было популярно среди деятелей искусства Серебряного века. Мода на «восточное» в то время охватила не только Россию, но и всю Европу. Модернисты изучали религию и историю стран Азии, вдохновлялись их поэтами как экзотикой, чем-то далеким, предлагающим ценности, принципиально не похожие на западные. Пессимизм и неудовлетворенность тем, к чему пришла европейская культура, заставляли модернистов искать новые смыслы на другом конце света. От рационализма Запада они отказывались в пользу мистицизма Востока.
Однако представители русской культуры иначе относились к противопоставлению Востока и Запада. Если европейцы видели в культуре Азии нечто чуждое и новое, то русские чувствовали близость с ней.
Значительно повлияли на культуру Серебряного века идеи философа-мистика Владимира Соловьева: он считал Россию страной, объединяющей в себе черты Востока и Запада. Именно это, по его мнению, и делало ее путь уникальным. Эта философия получила название «евразийство». В стихотворениях поэтов начала XX века можно найти отголоски этой концепции. Например, у Александра Блока в «Скифах»:
В начале XX века многие русские поэты обращаются к восточной культуре, изучают ее. Например, в известной «Башне» Вячеслава Иванова проводились встречи общества «Друзей Гафиза». Гафизом в Турции называют тех, кто знает Коран наизусть. Это был литературный кружок, в котором обсуждались в том числе религиозные темы. Встречи они называли вечерями, а город их проведения — Петробагдадом.
Туркестан в Российской империи
К изучению Центральной Азии русских литераторов подталкивали и геополитические изменения, произошедшие в конце XIX века. В 1890-х годах было завершено присоединение этого региона к Российской империи. Земли нынешних Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана, называемые тогда общим словом «Туркестан», образовывали Туркестанское генерал-губернаторство. Российская империя стала изучать и использовать эти территории.
Многие увлеченные Востоком поэты в этот период отправились в Центральную Азию, надеясь увидеть воочию то, о чем читали. Туркестан оказывался самым близким, «своим» регионом Востока, потому его и выбирали для путешествий.
Другие литераторы ссылались сюда как политически неблагонадежные. Ссыльных Российская империя использовала для колонизации региона. Однако в результате часто сосланные поэты проникались любовью к Туркестану и вспоминали его потом на протяжении всей жизни.
Так в русской литературе появилось множество «туркестанских писем» и посвящений Центральной Азии, свое видение которой было у каждого из этих поэтов.
Николай Гумилев
Экзотика всегда привлекала Николая Гумилева. В ее поисках он отправлялся на другие континенты и изучал философию и искусство множества культур. Образы Азии и Африки заняли особое место в его поэтическом творчестве.
Стоит отметить, что Гумилев не был в Центральной Азии. Однако увлекался литературной традицией этого региона.
Обращаясь к восточным мотивам, Гумилев чаще всего искал их в трудах таджикско-персидских авторов. Поэта привлекала мистическая лирика, важнейшая часть этой культуры. В своих стихотворениях он использовал традиционные для нее образы и смыслы. Поэт даже создал рукописный сборник «Персия», который готовил для продажи в книжном магазине издательства «Петрополис».
В стихотворении «Персидская миниатюра», вошедшем в этот сборник, он пишет:
Под «персидской миниатюрой» здесь понимается искусство мусульман-шиитов, мистиков. В этой традиции миниатюра служила изображением рая, прекрасного места. А упомянутая бирюза в персидской поэзии всегда была символом любви.
Гумилев напрямую обращался к творчеству отдельных поэтов Востока. Например, его стихотворение «Пьяный дервиш» написано на основе «Песни» персидского поэта и философа Насира Хосрова. Он родился на территории современного Таджикистана, и его поэзия сейчас считается культурным достоянием этого государства.
При восхищении древней персидской культурой, отношение Гумилева к современному ему Туркестану было неоднозначным.
Оно проявилось в стихотворении «Туркестанские генералы». В нем поэт описывает военных, присоединивших эти территории к Российской империи:
В этом произведении Гумилев восхищается теми, кто установил «русский флаг над белой Хивой», завоевал восточный народ в кровавых боях. При этом он подчеркивает: он убивали врагов, но любили Восток и долгие годы не могли его забыть. Так в поэзии Гумилева совмещается взгляд восторженного гостя и колонизатора.
Максимилиан Волошин
Максимилиан Волошин, путешествуя по Центральной Азии, размышлял о событиях, которые описаны Гумилевым в «Туркестанских генералах», и приходил к совершенно другим выводам. После посещения развалин Геок-Тепе (крепости, осажденной русскими войсками в 1880–1881 гг.) он оставил заметку в дневнике:
Для Максимилиана Волошина Туркестан стал местом не русской колонизации, а личного духовного перерождения. Сюда молодого поэта сослали в 1900 году за участие в студенческих беспорядках. Однако пребывание в Центральной Азии стало для него не наказанием, а способом найти цель в жизни. В стихотворении «Пустыня» Волошин писал:
В Туркестане поэт решил, что хочет узнать и Европу, и Азию, потому что только так можно понять жизнь:
Желание познать две мировые культуры для Волошина связано и с евразийством. Он видит в России и европейские, и азиатские черты. О восточном элементе в собственном народе он писал в стихотворении «Россия (Истоки)»:
Волошин воспринимает Восток как место древней мудрости, где можно познать тайны жизни. Поэт во время ссылки много жил в юртах, путешествовал по пустыням нынешнего Узбекистана.
Главным образом его поэзии стала именно пустыня: она символизирует спокойствие и тишину, в которую погружается странник, чтобы познать себя во время скитаний в бесконечных песках.
Эти пустыни перемежаются старинными крепостями, домами и монументами, хранящими память веков, всю мудрость Востока. А иногда одно перетекает в другое:
Тема Востока навсегда осталась одной из важнейших в творчестве поэта. Волошин писал о Центральной Азии даже спустя пятнадцать лет после того, как побывал там. И чем больше он осмыслял свой опыт, тем больше приходил к выводу, что пустынные пейзажи этих мест — колыбель мировой культуры, которую надо любить и уважать. Он писал: «Мне было дано почувствовать в пустыне материнство Азии».
Константин Липскеров
Путешествие в Центральную Азию значительно повлияло на творчество еще одного поэта — Константина Липскерова. В 1914 году он отправился в Туркестан вместе с Лилей и Осипом Бриками. Вероятно, они путешествовали по территориям нынешних Узбекистана и Кыргызстана, так как известно, что компания добралась до Оша и Бухары. Липскеров и до этого многое знал о культуре Азии. Об этом писала Лиля в воспоминаниях:
Однако после этой поездки образы гор и степей Туркестана заняли главное место в творчестве Липскерова. Первым его сборником стал «Песок и розы» — поэтический дневник поездки в Туркестан. В рецензии на книгу Владислав Ходасевич описал поэта и его произведения:
Это точное описание подчеркивает главные черты подхода Липскерова к стихотворениям о Центральной Азии.
С одной стороны, поэт проявляет огромную любовь к предмету описания, с другой — старается быть объективным к нему, не предаваться собственным иллюзиям.
В этом Липскерову помогает его прошлый опыт: до того, как начать писать стихи, он занимался живописью. В его поэзии чувствуется взгляд художника. Он будто не пытается выразить собственных мыслей, а только рисует картины гор, степей, пустынь:
Липскеров показывает в стихах ту красоту Азии, за которую он полюбил ее, однако не пытается использовать восточную традицию стихосложения — он так уважает эту культуру, что не хочет пародировать ее. Он использует европейские формы и приемы. Например, это стихотворение использует жанры западной поэзии — сонет и триолет — смешивая их:
Может показаться, что Липскеров держит дистанцию между собой и азиатской культурой, не впускает ее в себя до конца. Однако время показало, что это не так. После революции поэт отошел от авторского творчества и стал одним из главных переводчиков классической восточной поэзии. Этой работе он посвятил всю жизнь.
Евгений Яшнов
Евгений Яшнов вошел в историю в первую очередь как ученый-статистик. Его главным научным вкладом считается подробный экономический очерк о китайском крестьянском хозяйстве в Северной Маньчжурии. Там он оказался в эмиграции. Однако до революции Яшнов прожил несколько лет в Туркестане. В этот период он изучал хозяйство кочевых кыргызов и близко познакомился с местным бытом. И уже тогда Яшнов совмещал научную деятельность с литературным трудом. В его творчестве можно найти немало стихов о путешествиях по современным Казахстану и Кыргызстану.
Например, в одном из стихотворений описана река Коксу на территории современного Казахстана:
В образе этой реки выражена природа Востока в целом: он древний, но при этом вечный, кипучий, но несет в себе мудрость веков. Именно глубина, разнообразие и богатство Азии привлекают поэта.
Развивая эту идею, Яшнов пришел к выводу, что именно Восток с его тысячелетней историей главенствует над всеми цивилизациями, именно здесь происходят коренные изменения, здесь начало и конец всему.
И поэтому на культуру Востока следует опираться. Яшнов напрямую проговаривает это:
Более того, Яшнов ждет, что мир изменится, и эти изменения начнутся именно на Востоке. По его мнению, то, что кажется отставанием от Европы — лишь затишье перед настоящими свершениями:
Ни в чем не противореча собственной поэзии, Яшнов навсегда остался на Востоке. Туркестан оказался под влиянием Советского Союза, с которым поэт не захотел иметь ничего общего. Поэтому он перебрался в Китай. Хотя даже там Яшнов иногда писал произведения, посвященные Центральной Азии.