Проза французского поэта впервые издана на русском языке.
В декабре в издательстве книжного магазина «Циолковский» выходит «Путешествие в Абиссинию и Харар» Артюра Рембо.
После расставания с Верленом (тот в жарком споре, перебрав абсента, прострелил Рембо запястье и на два года сел за решетку) Рембо бросил писать стихи, сменил много профессий и стран. Он уехал из Европы в Восточную Африку, где торговал колониальными товарами, вел антропологические и географические наблюдения. Первую заметку о положении в регионе Рембо отправил в газету «Египетский Босфор». Отдельной книгой путевые очерки вышли только в 1928 году, через 37 лет после смерти поэта.
Книга дополнена письмами Рембо семье. «Путешествие» перевела с французского Мария Лепилова, а предисловие написал африканист Николай Стеблин-Каменский.
«Из Франции мне должны прислать несколько сотен ружей, я снаряжу караван и повезу этот товар царю Шоа Менелику. Путь дальний, почти два месяца хода до Анкобера, столичного города, и всю дорогу придется идти через зловещую пустыню. Но на возвышенности, в Абиссинии, прекрасный климат, радушное христианское население, жизнь обходится в сущие гроши. Европейцев там мало, от силы человек десять, и занимаются они торговлей оружием, за которое царь дает хорошую цену».