«У нас две трагедии — артхаус и блокбастеры». Интервью с тифлокомментатором о том, как незрячие смотрят кино, ютуб и порно

По закону все отечественные фильмы, снятые при поддержке государства, должны сопровождаться тифлокомментарием, благодаря которому незрячие смогут понять, что происходит на экране. И такие звуковые дорожки готовятся, вот только до кинотеатров они почти не доезжают. Кто составляет тифлокомментарии, где можно найти фильмы и видеоролики с ними, кто из российских деятелей кино (единственный) заботится о культурных нуждах незрячих и почему PornHub прогрессивнее ютуба, рассказала «Ножу» Мария Антонова — тифлокомментатор высшей категории.

— Что такое тифлокомментирование и в чем заключаются обязанности тифлокомментатора?

— Тифлокомментирование — это лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые недоступны незрячему человеку без специальных пояснений. Соответственно, тифлокомментатор — человек, который создает эти описания. Он может пояснять, что происходит в фильме, театральной постановке, опере, что изображено на картине или фотографии.

Тифлокомментирование, в отличие от аудиодескрипции, которая больше распространена на Западе и считается звуковым описанием, включает в себя еще и письменное описание объектов. То есть мы составляем текст, и после этого его можно напечатать шрифтом Брайля.

— Есть какие-то правила, которые вы не должны нарушать?

— Если мы работаем с аудиовизуальным контентом, то самое главное для тифлокомментатора — не накладываться на аудиодорожку. Мы не должны перебивать диалоги актеров, нежелательно смешиваться с песней или ключевыми предметными шумами. Например, со стола падает телефон или раздается звук выстрела. Если в этот момент я буду говорить, что-то потеряется: либо мое пояснение, либо звук.

Еще одно важное правило: мы описываем только то, что видим. Самое большое зло — додумывать, интерпретировать, включать стереотипное мышление или использовать клише.

Например, фильм начинается с того, что по улице идет грязный и плохо одетый человек. И мы можем сделать умозаключение, что это бездомный. Я говорю: «По улице идет бездомный». Но на самом деле я не знаю, кто этот персонаж. Это может оказаться переодетый миллионер, а я уже в начале действия назвала его нищим. Своим выводом я могу разрушить всё кино.

— Я еще слышала, что, если вы называете одного из персонажей, например, мужчиной, то нельзя в этой же сцене назвать его по имени. Незрячий человек может решить, что у нас два разных персонажа.

— Да, это так.

— А как вы комментируете сериал, где очень много персонажей, такой, в котором зрячие определяют героев скорее по внешности, чем по именам?

— На это тоже есть правило — мы не забегаем вперед. Даже если тифлокомментатор знает, что главного героя фильма зовут Миша, потому что сам он этот фильм уже посмотрел, он всё равно не имеет права рассказать об этом до тех пор, пока герой не будет назван кем-то из персонажей или он не представится сам.

Бывает, что на протяжении получаса никто никого не называет, и это сводит с ума. Но обычно мы прикрепляем герою какую-нибудь характеристику. Чаще всего это яркая черта внешности: лысый мужчина, женщина в очках, кучерявая девушка. А потом соединяем: «Это Миша — высокий шатен». И становится понятно, что это был именно он, и его зовут Миша.

— Где вы учились тифлокомментированию?

— Я училась в институте «Реакомп» на курсах тифлокомментирования. Платила приличные деньги — около 100 тысяч за два месяца обучения. Но, оказывается, есть грант «Особого взгляда», который позволяет учиться бесплатно.

В самом институте был довольно жесткий экзамен, который мы проходили перед тем, как начать обучение. Помимо собеседования с психологом на выявление личных качеств, способна ли я к соучастию, как я отношусь к социальным проектам, насколько я эмпатична, были и совершенно понятные тесты по русскому языку и литературе — проверка на грамотность, знание пословиц, поговорок, писателей.

А потом два месяца нас гоняли нещадно. Я занималась практически круглосуточно, потому что Сергей Николаевич Ваньшин, наш преподаватель, автор концепции тифлокомментирования в России, ведет эти курсы по своей методике, и он задавал такое количество ежедневной домашней работы, что ничем другим я заниматься и не могла.

Журнал «Нож» · «Простой карандаш», реж. Назарова

Нам давали теорию — правила и принципы тифлокомментирования: что комментировать надо, а что нет, рассказывали об особенностях восприятия незрячих — как незрячий воспринимает цвет, надо ли незрячему описывать одежду, или он этого не понимает.

И с первого дня он давал нам что-то описывать. В первое время не получалось ничего, невозможно было описать ни елочку в лесу, ни собор Василия Блаженного.

Помимо этого, мы много работали с речью. Нам показывали разминки для речевого аппарата, как работать со своим диапазоном, как обозначать точки-запятые. Допустим, на протяжении всего фильма, если ты ведешь повествование, ты как бы не ставишь точку. Интонационно финальной точки быть не может, то есть вниз ты не уходишь. Только к концу — завершение и точка.

— А можете приоткрыть эти два секрета про цвет и одежду — нужно описывать?

— На все вопросы ответ — да! Разумеется, мы не уходим в описания цветов, хотя я раньше этим страдала, говорила и «пыльная роза», и «кофейный латте». Но цвета радуги мы используем. Не все наши зрители тотально незрячие с детства, и у многих есть воспоминания о цветах.

А если нет воспоминаний, то за время жизни со зрячими они так или иначе приобретают знания о существовании цветов. Если огонь, то жарко-красный, если вода, то холодно-синий, трава — зеленый. Примерно такие ассоциативные ряды есть у каждого незрячего.

А если говорить про одежду, то незрячим всегда это очень интересно. Так что обязательно надо отметить выделяющийся элемент одежды: платье с бантиком, ажурную кофточку, полосатый галстук. Они вообще очень интересуются внешностью, своей и чужой.

— Сколько раз вы смотрите фильм перед тем, как его комментировать?

— Иногда — до десяти раз. Я стараюсь полюбить фильм, который делаю. Ленты бывают разные, и не все я смотрела бы по своей воле. Но в каждом из них можно найти что-то привлекательное. Чтобы полюбить, я смотрю фильм пару-тройку раз без тифлокомментирования.

А дальше у каждого тифлокомментатора своя технология. Кто-то предпочитает разделить фильм на блоки: завязка, кульминация, развязка, а потом описывать, кто-то идет поступательно. Но мы всегда должны помнить, что зритель смотрит этот фильм впервые, и мы не имеем права раскрывать сюжетные повороты. И поэтому лично я предпочитаю действовать последовательно: запускаю фильм и начинаю минуту за минутой его описывать.

— Вы работаете в какой-то специальной программе?

— Да, я пользуюсь Aegisub. Там всё автоматизировано. Ты загружаешь фильм, он идет, ты выискиваешь паузы между репликами, останавливаешь фильм и вставляешь комментарий. Чаще всего вставляешь распространенное предложение — описываешь всё, а потом пытаешься как-то это отредактировать, сделать более лаконичным и понятным.

— То есть там можно сразу прослушать и понять, влезает ли ваша реплика?

— Прослушать себя — нет, потому что мы записываем себя не голосом, а текстом. Тифлокомментирование — это поэтапная работа. Сначала нужно подготовить текст комментария, потом — записать его в студии, наложить на видео. Или можно не накладывать, а зачитывать свой текст прямо в зале, например, на премьере фильма.

Рабочий текст выглядит примерно так:

«Маша бросает рыжего на пол, добивает ногами, оставляет его лежать в коридоре, направляется к Андрею. В это время лысый хватает Андрея за шею со спины, поднимает его. Парень вырывается, упирается ногами в противоположную стену, изо всех сил толкает лысого спиной в стекло».

Как правило, мы редактируем себя несколько раз, потому что очень важно отслеживать, не съехал ли стиль и темп. Где-то хочется сказать больше, и предложения получаются витиеватые. А в какой-то момент получаются фразы из трех слов, и ты думаешь: «Нет, это не баланс, это не гармония. Надо переделывать».

— Вы предпочитаете описывать более сухим языком или более литературным? Где грань?

— Грань тонкая. Я люблю образность, но с ней нужно быть аккуратнее. Потому что мы все авторы, все хотим изобрести что-нибудь новое, подать текст с интересной стороны. Но тут главная задача — чтобы было понятно. Язык должен быть доступным, и слов не должно быть очень много. Если стремиться в каждую свободную секунду вставить описание, у незрячего наступит переизбыток звуковой информации, и это начнет его раздражать. Представьте, помимо актеров кто-то постоянно бубнит вам в ухо, такой белый шум. Фильм захочется выключить.

— Вам заказывают фильмы или вы выбираете сами?

— Сами мы выбираем довольно редко. Такое счастье выпадает нам только тогда, когда мы готовим фильмы для кинофестивалей. А если говорить про рутину, про работу, которая приносит деньги, то я редко выбираю сама. Но так случилось, что моя прошлая профессия была связана с кино. И как только я закончила учиться на тифлокомментатора, я сразу разослала письма всем своим знакомым продюсерам и киностудиям — обращайтесь, когда будет нужно. И они обращаются. А так как все эти люди мне близки по духу, фильмы, которые они производят, чаще всего мне в удовольствие.

— А если в моей семье есть незрячий человек и я бы хотела показать ему классику кино — «Зеленого слоника», например, я могу к вам обратиться?

— Можете, конечно.

Вообще, помимо тифлокомментаторов есть проект «Опиши мне» (кстати, сайт создан незрячими). Туда обращаются незрячие люди и просят описать видеоролики с ютуба, фотографии своих любимых, картины и т. д. Всё это бесплатно.

Что касается меня — я тоже могу это делать. Но так как это моя работа, я всё же возьму с вас деньги.

— Сколько?

— Цены варьируются от 500 до 800 рублей за минуту. Если вы хотите, чтобы «Зеленый слоник» остался в вашей фильмотеке навсегда, а не так, чтобы я вам просто один раз прочитала, то надо будет заплатить за работу диктора и звукорежиссера.

— Я посмотрела бы его с закрытыми глазами… Новый опыт, знаете.

— Вы не поверите, для меня стало таким открытием, что мы смотрим и очень многого не видим! Мы не замечаем, какого цвета вывески, во что одеты люди, что стоит на полках. А человеку, который не может это видеть, — для него это настолько важно! И когда ты начинаешь всматриваться в фильм, всматриваться в детали, открываются двойные-тройные смыслы, несколько слоев — обязательно.

— А есть какой-то общий сайт, кроме «Опиши мне», где можно найти фильмы с тифлокомментированием?

— Есть достаточно много платформ. Например, раздел на «Особом взгляде». Вообще, у них на сайте собрана вся информация для слепых, помимо фильмов там можно найти массу полезных статей.

Есть киноплатформа MEGOGO. Они сейчас очень сильно озаботились тифлокомментированием и прямо делают фильмы на потоке, так что у них довольно многого свежего. Классические фильмы можно найти на канале «Мосфильм» на ютубе.

И еще есть «Тифло Медиа» — это очень классное приложение, которое работает по принципу Shazam: ты включаешь фильм на ноутбуке, смартфоне, телевизоре, скачиваешь из приложения дорожку с тифлокомментарием, и программа понимает, в каком месте проигрывается фильм, подцепляется к звуку — и возникает тифлокомментарий.

Журнал «Нож» · «Грех», реж. А. Кончаловский

— Все ли фильмы можно прокомментировать? Например, «Безумного Макса» можно? Что вы говорите, когда на экране очень много деталей и спецэффектов?

— Да, у нас две трагедии: артхаусные фильмы с длиннющими панорамами и блокбастеры.

Спокойное молчаливое артхаусное кино я люблю, потому что в подобных картинах я и рассказчик, и сценарист, и всё на свете, иначе — тишина. Но новичкам с артхаусным кино сложно.

Представьте, герой десять минут идет по подвалу. Ты уже описал подвал, во что одет герой, как он идет, а он всё еще не остановился. И вроде как нужно сделать паузу — фильм это предполагает, но если ты замолчишь на пять минут, у незрячего возникнет подозрение, что сломался аппарат или что-то случилось с дорожкой.

Так что надо балансировать.

Обратная сторона — блокбастеры. Когда всё взрывается и летает с бешеной скоростью, незрячий будет буквально дезориентирован, если не добавить описание. Здесь главное — вычленить, что из этой каши событий действительно важно. Что кто-то из героев умер — важно? Конечно, важно. Дальше героя не будет, и мне нужно об этом сказать. А описание вертолета или оружия можно опустить.

Хотя иногда втиснуться с комментарием буквально невозможно, и тогда мы со звукорежиссером делаем запретный ход: чуть-чуть приглушаем самый громкий звук в батальных сценах и помещаем туда тифлокомментарий.

— А как вы озвучиваете постельные сцены?

— Так же, как и все остальные: описываем то, что видим, не описываем то, чего не видим, и не делаем лишних выводов.

Единственное, лично я стараюсь сохранить интимность атмосферы, поэтому не перенасыщаю сцену комментарием, оставляю место для звуков: дыхания, шепота, трения тел. Но это — если мы говорим про эротическое кино, а не про порнографию.

— О, PornHub заказывает такие вещи?

— К сожалению, нам не заказывает, на русском этого нет.

PornHub делает тифлокомментарии на английском, и это, конечно, очень круто [вводите в поиске audio description. — Прим.авт.]. Я сочувствую нашим незрячим, поскольку они этого лишены.

А так я обожаю фильмы с постельными сценами, это всегда небольшой вызов себе — а насколько я смогу корректно и чувственно это описать?

— А у вас есть стоп-слова в интимных сценах?

— Мы не используем такие словосочетания, как нефритовый стержень, и прочую ерундистику. А в остальном всё обычно. К сожалению, я не комментировала «Нимфоманку» или «С широко закрытыми глазами». Я больше работала с отечественными режиссерами, а они скорее намекают на сексуальный контакт, чем показывают его.

Пожалуй, самая пикантная сцена, которую я описывала, — это мужчина, мастурбировавший в душевой кабине. Я очень долго подбирала слова, потому что через запотевшую стенку душевой кабины мне вроде как и видно часть органа, но вроде я и додумываю. И я говорила примерно следующее: «кабина трясется, рот открыт, глаза закатываются».

А в итоге сцену просто вырезали. Хотя, казалось бы, ну мастурбирует мужчина в душевой кабине, и что? Многие мастурбируют, и незрячие мастурбируют, в их жизни тоже есть секс. Но вот так. В российском кино мне не встречались такие откровенные сцены, где пришлось бы заниматься самоцензурой, остановиться и думать: «Говорить „пенис“ или „вульва“ или нет?» Не знаю, может быть, потом ко мне придет и такое кино.

— А если откровенное насилие на экране? Например, в фильме «Теснота» очень долгая съемка убийства человека.

— Если мы говорим про архивные кадры, которые демонстрировались по телевизору, я предпочла бы сделать отсылку именно к этому. То есть я сказала бы, что это архивные кадры, на которых запечатлено такое-то событие. Наверное, не стала бы в деталях описывать, как брызжет кровь, ограничилась чем-то общим.

— А теперь такой резкий переход: а если персонажи — герои мультфильмов? У нас есть классическое аниме, которое, как я считаю, должны посмотреть все — это «Унесенные призраками». И там очень много странных персонажей, и не описать их невозможно, потому что они сами описывают тот мир. Как вы здесь выкручиваетесь?

— В этом случае мы можем отступить от правил — сделать вступление, в котором описать героев, а там уже простор для фантазии. Это очень выручает и нас, и зрителей. Я считаю это оправданным, потому что детская аудитория — специфическая. Плюс для работы с детьми мы часто упрощаем язык и делаем его более нарядным, то есть используем больше эпитетов.

— А если мультики смотрят не только дети, но и взрослые, вы делаете две версии?

— Мы делаем одну версию. Как именно делать — чаще это понятно по мультику. Если это «Маша и медведь», то, на мой взгляд, взрослый смотрит это вынужденно, сидя рядом со своим ребенком, он вряд ли наслаждается «Машей и медведем» в одиночестве. А если это такие мультики, как «Головоломка», то я делаю средний вариант.

— Согласно закону, все отечественные фильмы должны сопровождаться тифлокомментарием. Первый вопрос — соблюдается ли это требование? Просто я никогда не видела подобной рекламы в кинотеатре и слабо представляю ситуацию, когда я подхожу к кассиру и говорю: «Дайте мне оборудование, чтобы я послушала фильм с тифлокомментарием».

— К сожалению, пока дела обстоят не очень. Этот закон вступил в силу в 2017 году, и он, с одной стороны, обязывает снабдить отечественные фильмы тифлокомментарием, с другой, обязывает кинотеатры установить оборудование, с помощью которого можно будет воспроизводить фильмы с ним.

Сейчас в стране таких кинотеатров очень мало, и после нынешнего кризиса вряд ли станет больше.

Это оборудование стоит денег, и кинотеатру, чтобы его поставить, нужна какая-то мотивация, помимо закона. Им нужна экономическая выгода. Где-то поставили оборудование и говорят: «Вот, к нам приходят всего два человека, ну и что? А оборудование мы купили за миллионы».

Я надеюсь, что эта ситуация временная, потому что фильмы мы действительно делаем — все картины, которые выходят с государственной поддержкой, обязательно снабжаются тифлокомментарием. Что происходит дальше? Тупик. Они лежат на полках в государственном архиве. Как-то я сама звонила в Госфильмофонд, спрашивала, где и каким образом я могу посмотреть фильм с тифлокомментарием. К сожалению, ответа на этот вопросу у них не было.

Все фильмы с тифлокомментарием, которые показываются в кинотеатрах, идут по чьей-либо инициативе: незрячих, благотворительных фондов или конкретного продюсера. Андрей Сергеевич Кончаловский все свои новые фильмы выпускает с тифлокомментарием и на премьеру приглашает незрячую аудиторию. Но эта инициатива единичная.

— А как вам его фильмы озвучивать?

— Очень нравится. Мой самый любимый, самый сложный и самый первый фильм — это фильм как раз Кончаловского — «Сибириада», который длится 3 часа 20 минут. В этой картине прекрасно всё. Комментировать такое кинополотно было настоящим вызовом себе и своим способностям. Непросто, но очень увлекательно.

В день показа фильма с тифлокомментарием во Владивостоке в зале было 20 незрячих, и я вела прямое тифлокомментирование. Я сидела на последнем ряду в кабинке, как это обычно делает переводчик-синхронист, и читала им свой комментарий. Было волнительно, голос дрожал, не обошлось и без ляпов. Помимо прочего, весь фильм показывали без пауз и перерывов, а я через 2,5 часа жутко захотела в туалет. И как только увидела финальный титр — вылетела из своей кабинки пулей.

Потом вернулась, чтобы пообщаться с незрячими: разговоры с ними — один из самых главных мотивов того, зачем всё это делается. Та отдача, которую я от них получаю, — это невероятно мощная волна.

Они говорят очень много добрых слов, делают комплименты: «Боже, как вы описали эту сцену, а какой эпитет тут подобрали! Знаете, когда я услышала, что он в пиджаке горчичного цвета — я же сразу его представила!» И тогда понимаешь — да, я здесь не зря, эти люди благодаря нам смогли нашими глазами увидеть великое кино.

— Если о тифлокомментировании заботится только Кончаловский, радует одно: незрячие не будут разочарованы плохой игрой отечественных актеров.

— Про это была смешная история. Я как-то делала фильм для фестиваля (не буду его называть, чтобы никого не обидеть) и там было всё, как я люблю: длинные планы, панорамы, очень красиво, мало говорят, только актеры были слабоваты. И после фильма ко мне подошли незрячие и говорят: «Всё хорошо, но что же такие артисты плохие?»

Оказалось, плохую игру можно понять и по нескольким произнесенным репликам. Незрячие чувствуют интонацию, чувствуют актерское непопадание, ложь, их провести нельзя.

— Засада! Однако мой второй вопрос: если тифлокомментирование российских фильмов, снятых при поддержке государства, обязательно, и фильмы эти выходят регулярно, то почему ваша профессия не признана официальной?

— Это загадка. Мои коллеги с 2012 года работают над тем, чтобы был разработан такой профстандарт. Но мы топчемся на месте.

Для нас этот вопрос действительно важен, потому что, во-первых, нас сейчас как работников не существует, во-вторых, идет серьезная потеря качества. Продюсеры, которые относятся к этому вопросу недостаточно ответственно, заказывают тифлокомментарий где угодно, а иногда даже сами решают прокомментировать фильм, думают: «Ну, а что тут сложного? Это же мой фильм, я тоже могу его описать». И в итоге занимаются невесть чем.

— А вы сейчас числитесь как кто? Как копирайтер?

— Я с каждым заказчиком заключаю договор на оказание услуг по тифлокомментированию. И это официально, я работаю как ИП.

— Мы все знаем, как быстро движется мир — новые сериалы появляются каждый месяц. Я, допустим, незрячая и хочу выяснить, что там у Рика и Морти происходит в новом сезоне, и мне интересно узнать это прямо сейчас. Нет ли каких-то подвижек в этом направлении, например, кто-то ведет переговоры с «Кинопоиском» или другим онлайн-кинотеатром, чтобы там и на новых релизах появилась кнопка «включить тифлокомментирование»? Незрячему помогут ее нажать, а дальше он бы уже наслаждался в одиночестве.

— Я мечтаю, чтобы эта функция была доступна хотя бы на ютубе. Странно, что в 2020 году ютуб до сих пор не озаботился созданием такой дорожки. Понятно, что на это нужны специальные средства и разработчики, но такую задачу всё же поставить стоит.

А если мы говорим про «Кинопоиск», я не думаю, что они в состоянии финансировать тифлокомментирование всех фильмов, которые у них появляются. Здесь не хватает системного подхода. А чтобы была система, нам необходима поддержка сверху.

— То есть говорить, что на государственных сайтах или федеральных каналах появится кнопка с тифлокомментированием, тоже пока рано? Чтобы хотя бы новости, репортажи озвучивались?

— На пульте есть такая кнопка, но она работает, когда смотришь зарубежные каналы. То есть технически это вполне реально.